Vielleicht, Aber in Wahrheit mögen Menschen Dinge unterschiedlich wahrnehmen,... aber sie wollen es nicht wirklich. | Open Subtitles | .ربما. لكن الحقيقة هي أن الناس قد ترى الأمورعلىنحومختلف، لكنها لا تريد ذلك حقاً |
Ich sagte, ich wäre 28, Aber in Wahrheit bin ich 31. | Open Subtitles | أقصد ، أخبرتك أن عمري 28 لكن الحقيقة أنني 31 |
Aber in Wahrheit habe ich ihn jetzt zum ersten Mal gesehen. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي هذه هي المرة الأولى التي رأيتُ ذلك |
Aber in Wahrheit ist das unglaublich oberflächlich. Auf die gleiche Art sehe ich auf die Musik, bekomme einen ersten Eindruck, | TED | لكن في الواقع ضحلة بصورة لا تصدق. بنفس الطريقة، أنا أنظر للموسيقى، أحصل على فكرة أساسية، |
Aber in Wahrheit wärst du wohl besser nie ein Soldat geworden. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي غالباً أنه ما كان ينبغي أن تكون جندياً |
Aber in Wahrheit finden sie einfach jemand Neues, den sie lieben können. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أنهم يبحثون عن شخص آخر ليحبوه |
Also würde ich sagen, dass Sie am Zug sind, Aber in Wahrheit leite ich die Schienen ihres Zuges. | Open Subtitles | لذاَ سأقول بأنّ الكرة في ملعبك لكن الحقيقة هي أنّ كرتك في قبضتي |
Aber in Wahrheit hab ich sie versammelt, um ein Ritual durchzuführen. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي... لقد جمعتهم معاً لأقوم بتأدية طقس سحري |
Aber in Wahrheit haben wir heute Nacht gesiegt, weil ich nicht allein war. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أننا فزنا الليلة لأنّي لم أكُن بمفردي. |
Ich dachte, ich wäre etwas nervöser, aber... in Wahrheit kann ich... es gar nicht glauben, dass ich sie jeden Tag für den Rest meines Lebens sehen werde. | Open Subtitles | اعتقد اني عصبي لكن الحقيقة هي نوع من عدم التصديق |
Aber in Wahrheit gibt es keine Helden oder Bösewichte. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنه لا يوجد أبطال أو أشرار |
Ich hätte jetzt auf Twitter gehen können mit dem Hashtag #WoIstGamora, was Millionen Fans weltweit getan haben. Aber in Wahrheit war ich noch nicht mal überrascht, denn ich war dabei, als Disney "The Avengers" rausbrachte. | TED | غامورا لا توجد على أي منها. كان من الممكن أن أتكلم عن هذا في تويتر تحت وسم #أين_غامورا، مثلما فعل الملايين من المعجبين حول العالم، لكن الحقيقة أني لم أكن حتى متفاجئا، |
Aber in Wahrheit ist sie tot und einmal stirbst auch du. | Open Subtitles | * و لكن الحقيقة أنها ماتت* * و يوما ً ما ستموت أنت أيـضا ً* |
Aber in Wahrheit... will ich nicht, dass du weggehst. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي لا أريدك أن تذهب .. هنري |
Aber in Wahrheit sind Sie nur gelangweilt. Sie wollen mit jemand anderem sprechen. | TED | لكن في الواقع, أنت فقط أصبت بالملل. أنت تريد التحدُث إلى شخص آخر. |
Ich konnte sehen, dass er weiter geradeaus flog, Aber in Wahrheit driftete er zur Seite weg. | Open Subtitles | فقد كان يتظاهر بأنه يطير بشكل مستوٍ لكن في الواقع كان هو يطير تحت ظل الزاوية |
Ich ärgerte meinen Bruder oft,... Aber in Wahrheit in Wahrheit bin ich stolz auf ihn. | Open Subtitles | ,استلفت من اخي كثيرا ... ولكن الحقيقة هي ...الحقيقة هي انني فخور جدا به |
Aber in Wahrheit haben Sie keine Ahnung von Pakistan! Und Sie haben keine Ahnung von Al-Qaida! | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي, أنك لا تفهم باكستان وأنك لا تعرف القاعدة. |
Aber in Wahrheit ist das Jetzt momentan echt ätzend. | Open Subtitles | ولكن الحقيقه الأن بأننا النوع الجديد من القذارة |