Selbst heute noch ziehe ich es vor, damit zu jagen aber leider war auch das irgendwann langweilig. | Open Subtitles | حتى يومُنا هذا اُفضل الصيد به لكن للأسف حتى هذا كان مميتاً جداً |
Du hast sehr gut kombiniert, aber leider ist es zu spät für dich und die anderen. | Open Subtitles | لقد وضعتي القطع ,معاً بطريقة جيدة لكن للأسف هذا كان متأخراً لكِ وللآخرين |
Ich wünschte, ich könnte helfen, aber leider hatte ich nichts mit diesem unglücklichen Raub zu tun. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أقدر ولكن للأسف ليس مقدوري فعل أي شي حيال هذا الأمر المحزن |
Ein anderer Ort, aber leider die gleichen Probleme wie zuvor. | TED | مكان مختلف، ولكن للأسف نفس القصة القديمة. |
Wir haben Künstler, aber leider haben wir sie noch nicht entdeckt. | TED | لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن. |
Ich beherrsche eine Menge Magie, aber leider gehört deinen Pop-Pop wiederzubringen nicht dazu. | Open Subtitles | يمكني فعل الكثير من الأشياء السحرية لكن للآسف إرجاع جدّك ليس أحدهم |
aber leider ist dies ein Fehlschlag denn die Macht innerhalb der Junta ist die Armee und die Armee an sich ist ein Hindernis für das Reich Gottes. | Open Subtitles | لكن للأسف هذا فشل لان السلطة مع المجلس العسكري الذي يمثل الجيش و الجيش نفسه عقبة امام حكم الله |
Ich würde Ihnen gerne helfen, aber leider, bin ich allein heute nacht. | Open Subtitles | سأحب أن أساعدك بمشاكلك ، سيدي لكن للأسف أنا هنا وحدي الليلة |
aber leider kam ich in dieses belagerte Land und der Gott in mir verflog einfach. | Open Subtitles | و لكن للأسف اتيت الى هذه الارض المحاصره و كان ايمانى قد ... تبخر |
Ich bekam viel Geld, es war glanzvoll, aber leider wurde es zu gefährlich. | Open Subtitles | لقد كسبت مالاً كثيراً وكان لامعاً لكن للأسف اصبح العمل خطيراً |
Aber, leider Gottes, kann ich im Moment nur Sie retten. | Open Subtitles | لكن , للأسف , لا يسعنى الا انقاذك فى هذه اللحظة |
aber leider war er ein armer Matrose, und mein Vater löste die Verlobung ohne meine Zustimmung. | Open Subtitles | لكن للأسف ، كان بحار فقير وقام أبي بإنهاء هذه الخطبة بدون موافقتي |
Und einige von Ihnen wissen natürlich, wie man spontan in den Zustand kommt, ganz ohne Hinweise, aber leider wissen es ganz viele Leute nicht. | TED | وبالتأكيد بعضكم يعرف كيف يفعل ذلك بطريقة عفوية دون أي نصيحة، ولكن للأسف هناك كثير من الناس لا يعرفون |
Das klingt alles sehr interessant, aber leider habe ich gleich eine wichtige Telefonkonferenz. | Open Subtitles | كل هذا يبدو مشوقاً ولكن للأسف عندي مؤتمر هاتفي بالغ الأهمية في غضون دقائق. |
Sie sollte schon bei deiner Ankunft fertig sein, aber leider haben wir Ruperts Cousin darum gebeten, das Bad zu machen. | Open Subtitles | بمجرد وصولك ولكن للأسف طلبنا من ابن أخي روبرت أن يقوم بصيانة الحمامات |
aber leider trank sie wieder und fiel um. | Open Subtitles | ولكن للأسف أنها أفرطت في الشراب وفقدت الوعي. |
Sie sind beide offensichtlich kultivierte Menschen. aber leider ist die Finanzwelt ein brutales Pflaster. | Open Subtitles | انتم بوضوح اناس متحضرة جدا ولكن للأسف عالم التجارة مكان قاسى |
aber leider werde ich noch arbeiten müssen. | Open Subtitles | ولكن للأسف لا بد لي من العمل بعد ظهر اليوم |
aber leider werden Sie feststellen, dass Sie Ihr Kapital vergeudet haben. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، أعتقد أنك ستجد أنك أهدرت رأس مالك |
aber leider hat es in Daddys Büro eine Verwechslung gegeben. | Open Subtitles | لكن للآسف كان هناك خطأ في العمل عند والدك |
aber leider wirst du dies nicht miterleben. | Open Subtitles | وللأسف لن تكون حاضراً لترى ذلك |
Ich würde Ihnen ja gerne helfen... aber leider gibt es kein Gesetz gegen Drohbriefe. | Open Subtitles | أرغب بمساعدتك يا مدام ، لكن أخشى أن لا يوجد قانون ضد رسائل التهديد |