aber seitdem ich ein Mensch geworden bin, ist es einfach so...merkwürdig. | Open Subtitles | لكن منذ أن أصبحت بشريًا إن الأمر .. غريبٌ جدًا |
Angeblich macht Liebe blind, aber seitdem ich dich kenne, scheint mir, dass ich jegliches Gespür im Umgang mit meinen Freunden und meinen Geschäften verloren habe. | Open Subtitles | أعلم أن الحب غالباً مايكون أعمى لكن منذ قابلتك أشعر كأنني فقدت كل أحاسيس المنطق تجاه أصدقائي وعملي وفجأة أصبحت لا أعرف السبب |
aber seitdem ich hier raus bin, war ich ein paar mal drauf und dann bekam ich mit einmal Schiss und ich bin einfach davon gelaufen. | Open Subtitles | لكن منذ إطلاق سراحي، تعرضت لبعض المتاعب، الخوف انتابني وهربت |
Ich weiß, dass ich in letzter Zeit nicht ich selbst war, aber seitdem wir hier sind... muss ich schon sagen, ich fühle mich wieder "awesome"! | Open Subtitles | أعلم أني لم أكن الشخص نفسه مؤخرا و لكن منذ قدومنا إلى هنا يجب أن أخبرك أني أشعر أني رائع مجددا |
aber seitdem gab es einen Paradigmenwechsel im Bereich der künstlichen Intelligenz. | TED | ولكن منذ ذلك الحين، فقد حدث تحول نظري في مجال الذكاء الصناعي. |
Ich bin ohne Zweifel dankbar, aber seitdem ich verletzt wurde, sind wir auf dem Radar des SECNAVS, und ich will beweisen, dass diese Vorkommnisse die Dinge hier nicht beeinflusst haben. | Open Subtitles | لا شك أني أقدر ذلك، و لكن منذ تعرضي للأذى و نحن تحت مراقبة وزير البحرية، و أريد أن أثبت أن الأحداث الأخيرة لم تؤثر على الأمور هنا. |
Wir haben unsere Differenzen, aber seitdem Dad gestorben ist, sagen wir uns gegenseitig die Wahrheit, wenn wir direkt fragen. | Open Subtitles | لدينا مشاكلنا لكن منذ أن مات والدي، يخبر أحدنا الآخر بالحقيقة عند السؤال مباشرةً |
aber seitdem ich sein Boss wurde, gefällt es mir, ihn denken zu lassen, er ist noch meiner. | Open Subtitles | لكن منذ أصبحت رئيسته، أريده أن يظل يفكر بأنه لايزال رئيسي. |
aber seitdem sind neue Informationen ans Tageslicht gekommen. | Open Subtitles | و لكن منذ حينها، أُلقي الضوء على معلومات جديدة |
aber seitdem ist der Park, der einst eine Müllhalde war und im TED2006 Talk vorkam, dieses Schmuckstück geworden. | TED | لكن منذ ذلك الحين، المنتزه كان مجرد مكان مهملات وظهر في TED2006 أصبح هذا الشيء القليل. |
Vielleicht war es das mal, aber seitdem wir... ..ist alles anders. | Open Subtitles | ...لَرُبَّمَا هو كَانَ ، لكن منذ نحن هذا مختلف أنا .. |
Nein, aber seitdem dieser ganze Ärger los ging, | Open Subtitles | لا، لكن منذ بدء المشاكل و أنت معجب بذلك |
Aracite scheint ein industrielles Gemisch zu sein, aber seitdem es neu entwickelt wurde,... wird heraus zu finden was sein wahrer Zweck ist fast unmöglich werden. | Open Subtitles | "إيراسيت" يبدو أنه مركّب صناعي، لكن منذ أنه مركّب مطوّر حديثاً، معرفة غرضه بالتحديد سيكون شبه مستحيل |
aber seitdem ist alles den Bach runtergegangen. | Open Subtitles | لكن منذ ذلك الوقت بدا الموضوع بالتراجع. |
Nicht damals. aber seitdem hast du tausende Engel abgeschlachtet. | Open Subtitles | لكن منذ ذلك الوقت قتلت آلاف الملائكة، |
aber seitdem sind sie abgetaucht. | Open Subtitles | لكن منذ ذلك الحين،انقطع الإتصال معهم |
Aber Drakes Idee wurde sehr gefragt, weil sie sehr reizvoll war – ich komme darauf noch zurück – und auf Basis dieses Experiments, das nicht erfolgreich war, haben wir seither SETI betrieben, nicht kontinuierlich, aber seitdem. | TED | و لكن فكره دريك اصبحت رائجة جدا لانها فكرة جذابة - و سوف اعود لهذه النقطة مره اخرى- و على اساس هذه التجربة ، و التي لم تنجح و نحن نقوم بالبحث عن مخلوقات فضائية منذ ذلك الحين ليس باستمرار و لكن منذ ذلك الوقت. |
aber seitdem ich in Detroit angeschossen wurde, habe ich Erinnerungsblitze von Sachen, die ich vergessen hatte. | Open Subtitles | ...(لكن منذ ذلك الحين الذي أصبت فيه في (ديترويت لا زلت أحصل على ومضات من الأمور... التي قد نسيتها |
Manche Leute dachten, dass ich verrückt wäre, aber seitdem ich meine Haare färbe, lassen mich die Leute in Ruhe. | Open Subtitles | لقد كان هناك من كرهوني ولكن منذ اليوم الذي تعلمت فيه القتال فقد زالت جميع المشاكل |
Ich habe mich nie wirklich als sehr sexueller Mensch gefühlt, aber... aber seitdem... | Open Subtitles | أتعلمين, لم أشعر بنفسي قطاً كأنسان جنسي ولكن منذ أن |