ويكيبيديا

    "aber wir sind keine" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لكننا لسنا
        
    • ولكننا لسنا
        
    • لكنّنا لسنا
        
    Nun, ich weiß zwar, dass wir uns öfters wie Enten verhalten, Aber wir sind keine Enten. TED حسناً الآن، أعرف أننا نتصرف في كثير من الأحيان مثل البط، لكننا لسنا بط.
    Aber wir sind keine Zauberer, die Mörder einfach aus dem Hut ziehen können. Open Subtitles نفعل كُل ما بوسعنا، أيها الوزير. لكننا لسنا سحرة يخرجون القتلة من القُبعات كما الأرانب.
    Manche nennen uns Nazis, Aber wir sind keine Nazis. Open Subtitles البعض يدعوننا بالنازيين لكننا لسنا نازيين
    Ich will dir deinen Plan nicht vermasseln, Aber wir sind keine Zwillinge, oder? Open Subtitles أنا أكره أن كسرها لكم، الأخ الأصغر، ولكننا لسنا التوائم، كل الحق؟
    Ich weiss, das letzte Nacht war seltsam und unerklärlich, Aber wir sind keine Hexen und wir haben keine besonderen Kräfte. Open Subtitles أنا أعرف أن ماحصل الليلة الماضية كان غريباً ولكننا لسنا ساحرات, وليس لدينا قوى من نوع خاص
    Aber wir sind keine Rüpel auf dem Spielplatz. Open Subtitles لكنّنا لسنا فتوات ساحة لعب.
    Ich mag dich geboren haben, Aber wir sind keine Familie. Open Subtitles ربما أنا , قمت بولادتك لكننا لسنا عائلة,
    Möglicherweise sind wir verwandt. Aber wir sind keine Familie. Open Subtitles ربما تربطنا علاقة الدم , لكننا لسنا عائلة
    Vielleicht ist es nicht die cleverste Idee, Aber wir sind keine Arbeitskollegen mehr, also ist alles möglich. Open Subtitles حسناً ، ربما تكون ليست فكره لامعة لكننا لسنا زملاء بعد
    Ich will Sie nicht unterbrechen, Aber wir sind keine Aktionäre. Open Subtitles أكره مصارحتك بالحقيقة المرة، لكننا لسنا حملة أسهم
    Eingefahrene Muster. Aber wir sind keine Verbrecher. Open Subtitles لكننا لسنا لصّين، هذا هو الأمر الأساسي وما هو صحيح
    Aber wir sind keine Kinder mehr, und so was ruiniert meine Karriere. Open Subtitles لكننا لسنا صغاراً بعد الأن ،يا بيت كان من الممكن أن أخسر مهنتي بسبب هذا
    Der abschließende Punkt ist also, um zu verstehen, wie Wikipedia funktioniert, ist es wichtig zu verstehen, dass unser Wikimodell die Art ist, wie wir arbeiten, Aber wir sind keine fanatischen Webanarchisten. TED لذا فالنقطة الأخيرة هنا لفهم كيف تعمل ويكيبيديا، من المهم فهم أن نموذجنا في ويكيبيديا هو الطريقة التي نعمل بها، لكننا لسنا الفوضويين المتعصبين على الشبكة.
    Aber wir sind keine Engländer, sondern Schotten. Open Subtitles لكننا لسنا إنجليز, اننا اسكتلنديين
    Aber wir sind keine Helden. Sie sind einer. Open Subtitles لكننا لسنا أبطالاً، بل أنت البطل
    Ich weiß nicht was wir sind, Aber wir sind keine Freunde. Was auch geschehen ist, es liegt in der Vergangenheit. Open Subtitles انا لا أعلم ماذا يطلق علينا , لكننا لسنا أصدقاء - ماقد حدث فهو من الماضي -
    Nein. Aber wir sind keine Idioten. Wir haben hinter der Maske nachgesehen und da war keine Waffe. Open Subtitles كلا ولكننا لسنا حمقى لهذه الدرجة لقد تفقدنا الأقنعة ولم يكن هناك أي مسدس.
    Sie werden es sicher nicht glauben, Aber wir sind keine Rebellen. Open Subtitles أعلم أنكم لن تصدقوا ذلك بسهولة ولكننا لسنا بـ"متمردين"
    Du weißt das doch." Er sagte: "Neulich habe ich einem Klienten ein Nachhaltigkeitsprojekt vorgeschlagen, und er hat mich angeschaut und gesagt: "Ich weiß, es wird weniger kosten, ich weiß, es wird mehr verkaufen, Aber wir sind keine Pioniere, denn Pioniere haben Pfeile im Rücken." Ich denke, dieser Raum ist voll mit Pionieren und ich hoffe, es gibt weltweit noch viel mehr Pioniere, denn wir müssen diese Probleme lösen. TED و قال هو , قريبا تجاهلت مشروعا عن الاستدامة الى عميل التفت و قال لي اعلم بانه سوف يكلف اقل اعلم بانه سوف يباع اكثر ولكننا لسنا رواد لان الرواد يحملون سهما وراء ظهرهم اعتقد بأن لدينا غرفة مليئة بالرواد و امل بان هنالك الكثير من الرواد لاننا يجب ان نحل هذه المشاكل
    Aber wir sind keine Maschinen. Open Subtitles ولكننا لسنا آلات
    Aber wir sind keine Männer. Open Subtitles ولكننا لسنا برجالُ.
    Aber wir sind keine Kampfeinheit. Open Subtitles لكنّنا لسنا وِحدة قتال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد