ويكيبيديا

    "absätze" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الفقرات
        
    • الفقرتين
        
    • الكعب
        
    • الكعوب
        
    • كعب
        
    • فقرات
        
    • الفقرتان
        
    • كعوب
        
    • كعبا
        
    • كعبًا
        
    Während des gesamten Prozesses schlugen sowohl der Vorsitzende als auch die Delegationen Kompromissformulierungen für die verschiedenen Absätze vor. UN وخلال العملية، تقدم الرئيس والوفود على حد سواء بمقترحات للوصول إلى صياغة توفيقية لمختلف الفقرات.
    Von der 54. bis zur 56. Sitzung nahm die Arbeitsgruppe eine dritte Lesung aller noch offenen Absätze vor. UN وفي الجلسات من الرابعة والخمسين إلى السادسة والخمسين، شرع الفريق العامل في قراءة ثالثة لكل الفقرات المعلقة.
    Im Sinne der Absätze 1 und 2 übt ein Inhaber, der nicht der Absender ist, ein Recht aus dem Frachtvertrag nicht schon allein deswegen aus, UN ٣ - لأغراض الفقرتين 1 و 2 من هذا المادة، لا يمارس الحائز الذي ليس هو الشاحن أي حق بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه:
    Und ich bin aus Jersey, wo es wirklich wichtig ist, chic zu sein, also wenn meine Freundinnen Absätze trugen, dann ich auch. TED ولأنني من نيوجرسي، فإننا مهتمون جدا بأن نبدو بكامل أناقتنا، لذا إن كانت صديقاتي تلبسن الكعب العالي، فأنا ألبسه أيضا.
    Diese Absätze sind sehr unbequem, es ist gut, dass ich sie sowieso nicht tragen wollte. TED هذه الكعوب غير مريحة جداً، لذا من الجيد أنني لن أقوم بارتدائهم.
    - Seltsam, dass sie hohe Absätze trägt. Open Subtitles ألم تلاحظ شيئا غريبا فى ارتدائها كعب عالى ؟
    9. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen seines Haushaltsvollzugsberichts über die Durchführung der vorhergehenden Absätze dieser Resolution Bericht zu erstatten; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ فقرات هذا القرار المذكورة أعلاه في سياق تقريره عن الأداء؛
    Die Absätze 1 und 2 berühren nicht das Recht der Opfer, andere als die im Ursprungsstaat zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe in Anspruch zu nehmen. UN 3 - لا تمس الفقرتان 1 و 2 حق الضحايا في اللجوء إلى سبل انتصاف خلاف السبل المتاحة في دولة المصدر.
    Den Vertragsstaaten wird dringend nahe gelegt, diese Absätze anzuwenden, wenn sie die Zusammenarbeit erleichtern. UN وتُشجع الدول الأطراف بشدة على تطبيق هذه الفقرات إذا كانت تسهل التعاون.
    Den Vertragsstaaten wird dringend nahe gelegt, diese Absätze anzuwenden, wenn sie die Zusammenarbeit erleichtern. UN وتُشجَّع الدول الأطراف بشدة على تطبيق هذه الفقرات إذا كانت تسهّل التعاون.
    Auȣer in den Fällen der Absätze 2, 3 und 4 gilt Folgendes: UN 1 - باستثناء الحالات المشار إليها في الفقرات 2 و 3 و 4 من هذه المادة:
    Sind diese Vertragsstaaten durch einen solchen Vertrag gebunden, so gelten die entsprechenden Bestimmungen des Vertrags, sofern die Vertragsstaaten nicht vereinbaren, stattdessen die Absätze 9 bis 29 anzuwenden. UN وإذا كانت تلك الدول الأطراف مرتبطة بمعاهدة من هذا القبيل، وجب تطبيق الأحكام المقابلة في تلك المعاهدة، ما لم تتفق الدول الأطراف على تطبيق الفقرات 9 إلى 29 من هذه المادة بدلا منها.
    Im ersten Teil des vorliegenden Anhangs wird daher der Wortlaut der genannten Empfehlungen der Generalversammlung und im zweiten Teil der Text der genannten Absätze aus dem Bericht des Sonderausschusses wiedergegeben. UN وبناء على ذلك، نورد نص توصيات الجمعية العامة المذكورة أعلاه في الجزء الأول من هذا المرفق، ونص الفقرات التي حددها القرار من تقرير اللجنة الخاصة في الجزء الثاني منه.
    3. beschließt, dass Artikel 23 Absätze 1 und 2 der Charta der Vereinten Nationen folgendermaßen lauten wird: UN 3 - تقرر أن يصبح نص الفقرتين 1 و 2 من المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة كما يلي:
    Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um die Verwaltung von eingefrorenen, beschlagnahmten oder eingezogenen Vermögensgegenständen im Sinne der Absätze 1 und 2 durch die zuständigen Behörden zu regeln. UN 3- تتخذ كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتنظيم إدارة السلطات المختصة للممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة، المشمولة في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    Ein Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, der aus dem Amt geschieden ist und das sechzigste Lebensjahr vollendet hat, hat vorbehaltlich der Absätze 4 und 5 bis zum Lebensende Anspruch auf ein monatlich zu zahlendes Ruhegehalt, sofern der Richter UN 1 - يحق لقاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لم يعد يشغل منصبه وبلغ سن الستين الحصول على معاش تقاعدي يُدفع شهريا بقية حياته، رهنا بأحكام الفقرتين 4 و 5 أدناه، وبشرط أن يكون قد وفى بما يلي:
    Ich konnte nicht mehr so viel laufen wie früher also entschied ich mich für 12 zentimeter Absätze. TED لم اكن استطيع المشي كما اعتدت ذلك فتخليت عن الكعب العالي
    Sie haben den Napoleon-Komplex, manche Männer tragen sogar Absätze. TED لديهم عقدة نابليون بشأن التركيبة السكانية، ونعم، يرتدي بعض الرجال الكعب العالي.
    Irgendwann war ich eine glückliche, afrikanische Feministin, die Männer nicht hasst, Lipgloss mag und hohe Absätze für sich selbst statt für Männer trägt. TED عند نقطة ما كنت تلك النسائية الأفريقية السعيدة غير الكارهة للرجال والمحبة لملمع الشفاه والتي ترتدي الكعب العالي لنفسها وليس للرجال.
    Hohe Absätze sind perfekt im Dschungel. Open Subtitles . هذة الكعوب العالية سيكونوا رائعين فى الغابة
    Hast du je... Diese hohen Absätze wären super im Dschungel. Open Subtitles هذة الكعوب العالية سيكونوا رائعين فى الغابة
    Rudy stellte nie Fragen über die Finanzen, er schaute sich nur die Absätze an und wusste Bescheid. Open Subtitles رودي لا يسأل أبدا على حالتك المالية يكتفي فقط بالنظر إلى كعب حذائك ويعرف الوضعية
    Als wurde es zensiert. Manche Absätze. Open Subtitles وكأنه تم تنقيحها، هناك فقرات متفرقة
    Die Absätze 2 und 3 finden nur auf die Abtretung von Forderungen Anwendung, UN 4 - لا تنطبق الفقرتان 2 و 3 من هذه المادة إلا على إحالات المستحقات:
    Das ist keine Nonne, die tragen keine hohen Absätze. Open Subtitles لا انا لا اعتقد انها راهبة على الأطلاق . انهن لا يرتدين كعوب عالية لأحذيتهن
    Sag ihr nur, dass sie keine hohen Absätze auf dem Rücksitz tragen soll. Open Subtitles أخبرها فقط أن لاترتدي كعبا عاليا في المقعد الخلفي ستثقب هذا التنجيد
    - Wenn ich mich jeden Tag frisieren und Absätze tragen würde, mit denen niemand laufen kann, dann würde mein Mann nicht herumvögeln? Open Subtitles أصفف شعري يوميا و ألبِس كعبًا عالي سخيف لا يمكن لأحد أن يمشي به ربما بذلك لن يعبث زوجي من ورائي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد