Eine grosse Zahl Afrikaner sind sehr wütend, wütend über den Zustand, in dem sich Afrika befindet. | TED | الآن ، هناك الكثير من الأفارقة الغاضبين جدا غاضبون من الحالة التي آلت إليها إفريقيا. |
Wir Afrikaner reagieren auf psychische Erkrankungen gewöhnlich mit Abstand, Ignoranz, Schuldgefühlen, Furcht und Wut. | TED | غالباً ما نستجيب نحن الأفارقة للصحة العقلية بالابتعاد، والتجاهل، والشعور بالذنب، والخوف، والغضب. |
Es gibt immer noch schwule Afrikaner, obwohl Homosexualität jetzt in den meisten Teilen Afrikas strafbar ist. | TED | لا يزال الأفارقة المتحررون موجودين، بالرغم من أن التحرر يجرم الآن في معظم أنحاء القارة. |
Wärst du nur irgendein Afrikaner, wäre die Sache ganz einfach. | Open Subtitles | لو كنت مجرد شخص إفريقي لكانت الشروط بسيطة. |
Hier ist ein weiterer Beweis, dass die Afrikaner nicht in der Lage sind, sich selbst zu regieren. | TED | وهذا هو دليل آخر بأن الأفارقة ليسوا قادرين على حكم أنفسهم بنفسهم. |
Der Glaube an wahre Demokratie und an die Menschen ist tief verwurzelt, was beweist, dass die Afrikaner in der Lage sind, sich selbst zu regieren. | TED | الاعتقاد في الديمقراطية الحقيقية وفي الشعب بصورة عميقة، يدل على أن الأفارقة لديهم القدرة على حكم بأنفسهم. |
Aber der Film zeigt Afrikaner, und vor allem afrikanische Frauen, die trotz großer Schwierigkeiten Unternehmen gegründet haben, einige davon auf Weltklasse-Niveau. | TED | لكنه يوضح لكم الأفارقة ، لا سيما النساء الأفارقة الذين تحدوا كل الصعاب وطوروا أعمال ، وبعضهن من الطراز العالمي. |
Die Geparden-Generation ist eine neue Sorte Afrikaner, die Korruption nicht dulden. | TED | إن جيل الفهد هي سلالة جديدة من الأفارقة الذين لا تحتمل أي سلوك أحمق يتعلق بالفساد. |
Das ist es, was viele Afrikaner sehr wütend macht. | TED | وهذا ما يجعل الكثير من الأفارقة غاضبين للغاية. |
Wenn man in ihre traditionellen Systeme schaut, kategorisieren die Afrikaner ihre Staaten in zwei verschiedenen Typen. | TED | إذا نظرت إلى نظمهم التقليدية ، تنقسم دول الأفارقة إلى نوعين. |
Dies ist nicht die Art System, das die Afrikaner über Jahrhunderte hatten. | TED | ليس هذا هو النظام الذي كان يعرفه الأفارقة منذ قرون. |
80 Prozent der Afrikaner verlassen sich immer noch auf traditionelle Medizin. | TED | 80 في المائة من الأفارقة لا يزالون يعتمدون على الطب التقليدي. |
Dies ist, wo wir die Afrikaner mobilisieren müssen, insbesondere in der Diaspora, zu investieren. | TED | علينا حشد الأفارقة ، وخصوصا في الشتات ، للاستثمار في هذا المجال. |
Die allermeisten Afrikaner heutzutage sind Bauern. | TED | معظم الأفارقة اليوم، إلى حد كبير، مزارعين. |
Und hier sehen Sie, dass die meisten Afrikaner heute in Demokratien leben. | TED | وما ترونه هنا هو أن معظم الأفارقة يعيشون في ديموقراطية |
Ich bin auch der erfolgreichste Jungunternehmer der Welt. Der erste Afrikaner mit dieser Auszeichnung. Was mich verwundert: All das habe ich gemacht, weil ich mich einfach nicht waschen wollte. | TED | أنا أيضا أفضل طالب صاحب مشروع في العالم، وأول إفريقي يحصل على هذا اللقب، لكن هناك أمر واحد يربكني كثيرا، أنني قمت بهذا كله لأنني كنت لا أريد الاستحمام. شكرا لكم. |
Deshalb sage ich oft, dass wir von der Perspektive des Genoms aus alle Afrikaner sind. | TED | ما أحاول قوله هو أننا ومن منظور الجينوم نحن جميعاً أفارقة |
Sie sehen einen Operator, einen ausgebildeten Afrikaner und vor ihm seine Ratten, die eigentlich links und rechts sind. | TED | تشاهد عامل، أفريقي مؤهل مع جرذانه في المقدمة الذين هم في الواقع على اليسار واليمين. |
Denn die unbekannte Wahrheit ist: Viele Afrikaner wissen viel weniger über andere afrikanische Länder, als einige Menschen im Westen über Afrika als Ganzes wissen. | TED | لأن الحقيقة البسيطة المعروفة هي أن الكثير من الافارقة يعرفون أقل عن الدول الأفريقية الأخرى مما قد يعرفه الغربيون عن أفريقيا ككل. |
Die Zahl der unterernährten Afrikaner ist in den 1990er Jahren sogar um schätzungsweise 27 Millionen gestiegen. | UN | وفي حقيقة الأمر، فقد ارتفــع عدد الأفريقيين الذين يعانون من سوء التغذية بمقدار 27 مليون نسمة خلال التسعينات. |
Nein, im Gegenteil. Ich mag Afrikaner. | Open Subtitles | اوه لا, على العكس, انا احب الافريقيين |
Isadore Bakanja ist ein kleiner, kahlköpfiger Afrikaner. | Open Subtitles | ايزاردو باكينجي افريقي اصلع وقصير |
Er war ein schwarzer Afrikaner... er verspottete und verachtete alles was ein schwarzer Mann sein sollte. | Open Subtitles | كانَ رجلاً أسوداً أفريقياً سخرَ و تحدّى كُل ما أردتهُ أن يكونَ الرجل الأسود عليه |
Ich spielte den gewalttätigen Afrikaner, den afrikanischen Terroristen. | TED | كنت ألعب دور الأفريقي العنيف، الأفريقي الإرهابي. |
- ich erinnere mich an ein Mal, wo zwei riesige Afrikaner es schafften, sich in diese kleine Kiste hineinzuzwängen. | Open Subtitles | اتذكر فى مره من المرات الرجلين الافارقه الضخام الذين ضغطوا انفسهم فى صندوق صغير |
In Afrika sagen die Afrikaner: "Ich bin, weil wir sind." | TED | في أفريقيا ، والأفارقة ويقول : "أنا يعني الجميع". |
Es gibt nicht wirklich 'die Afrikaner' und die meisten von uns wissen genauso wenig, wie alle anderen auch über den Kontinent, aus dem wir alle herkommen, bescheid und doch maßen wir uns an, fundierte Aussagen darüber machen zu können. | TED | لا يوجد هناك أفريقيين أصليين, و معظمنا جاهلين تماما كالآخرين فيما يتعلق بالقارة التي أتينا منها, و مع ذلك نريد أن نتطلق تصريحات عميقة على لسانها. |