ويكيبيديا

    "all dieser" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كل هذا
        
    • كل هذه
        
    • كل هؤلاء
        
    • كلّ هذا
        
    • كل تلك
        
    • جميع تلك
        
    • لكل هذه
        
    Oh, ich fand es auch toll, bei all dieser Kreativität dabei zu sein. Open Subtitles كان ذلك رائعاً لي أيضاً، أن أكون هنا حول كل هذا الإبداع
    es ist wunderbar laufendes ökosystem nach all dieser zeit siehst du diese anzeige, sauerstoff, an alle. Open Subtitles إنه نظام بيئي يعمل بروعة بعد كل هذا الوقت هل تروا هذا أوكسجين، يا شباب
    Nach all dieser Zeit werde ich ihn endlich sehen. Mach es. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت ، انا في الحقيقة سوف اراه
    Aufgrund all dieser Möglichkeiten wuchs die klassische Musik in der Tat über sich hinaus. TED الان اخذين بعين الاعتبار كل هذه الاحتمالات فان الموسيقى الكلاسيكية قد انطلقت بالفعل
    Trotz all dieser Pracht war der Anfang überaus frustrierend. TED وعلى الرغم من كل هذه الروعة .. لقد كانت البداية مرهقةٌ جداً ..
    Wir überleben auf Kosten all dieser Leute, die ihre hart verdienten Ersparnisse in unsere Hände gelegt haben. Open Subtitles لقد نجونا على نفقة كل هؤلاء الناس. الذين وضعوا مدخرات ما كسبوه بصعوبة بأيدينا.
    Ich denke Sie haben eine Menge um die Ohren, und Sie schonen sich nicht mit all dieser Arbeit bei der Polizei. Open Subtitles اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك وانك لا تسهل الامور على نفسك مع كل هذا العمل مع رجال الشرطة
    Es war verrückt, nach all dieser Zeit, war der Funke zwischen uns noch immer da. Open Subtitles ما زال مجنونا بعد كل هذا الوقت، الشرارة التي إندلعت بيننا لم تنطفئ أبداً.
    Aber nach all dieser Zeit und Warterei werden wir ihn wahrscheinlich nicht mal benutzen können. Open Subtitles ولكن بعد كل هذا الوقت والانتظار نحن على الأرجح لن يتسنى لنا استغلال جسده
    Da ist nun all dieser Rummel vor der großen Enthüllung TED فيها كل هذا الزحام والضجيج قبل كشف المفاجئة
    In all dieser Zeit lebte ich in der Stadt, um ehrlich zu sein vor allem, weil ich Angst vor Bäumen hatte. TED كل هذا الوقت كنت أعيش في المدينة ، لأنه ، لأكون صادقة ، كنت خائفة من الأشجار.
    Täglich 5.000 sterbende Kinder weniger, zehn Mal so viele wie Sie, die täglich nicht sterben müssen, wegen all dieser Partnerschaften. TED هذا أقل بـ 5،000 طفل يموت يوميًا. عشرة أضعاف مصيرك في عدم موتك يوميًا، كل هذا بسبب كل هذه الشراكات.
    In all dieser Zeit hatte sie wirklich niemals einen Patienten nach Geschlecht, Rasse oder Ethnie fragen müssen. TED وفي كل هذا الوقت، وأنا أقصد أبداً لم تطلب من زبون جنسه، أو العرق.
    Jetzt, mit all dieser Schönheit, Nützlichkeit und Reichtum, sieht Mathematik mehr sexy aus. TED الآن مع كل هذا الجمال والفائدة والثروة، تبدو الرياضيات أكثر إثارة.
    Es waren Bob Metcalfes Erfindung des Ethernet und die Verbindung all dieser Computer, die alles fundamental veränderten. TED لقد كان اختراع بوب ميتكالف للإيثرنت وربط كل هذه الحواسيب هو ما غير أساسا كل شيء.
    Ich interessiere mich für Delfine wegen ihrer großen Gehirne, und was sie mit all dieser Intelligenz wohl in der Wildnis so anfangen. TED أنا مهتمَّة بالدلافين بسبب أدمغتها الكبيرة وماذا يمكن أن تفعل مع كل هذه القدرات العقلية في البرية.
    Wie wissen wir, ob all diese Kurven, all dieser Fortschritt ausreichen, um die Probleme aus Ihrem ersten Teil zu lösen? TED كيف لنا أن نعرف أن كل هذه الرسوم البيانية وكل هذا التقدم يكفي لحل ما عرضته لنا في الجزء الأول؟
    Und hier, am Schwanzende all dieser Esel, sind die Mittelklasse-Amerikaner... Open Subtitles وها هنا، في نهاية ذيل كل هؤلاء المغفلين، يأتي الأمريكيون ذو الطبقة الوسطى..
    Und nach all dieser Zeit, können wir wieder zusammen sein. Open Subtitles وبعد كلّ هذا الوقت، يمكننا أن نكون معاً أخيراً.
    all dieser kitschige, ausgelutschte, romantische Scheiß, auf den du so stehst. Open Subtitles أتعلمين، كل تلك الأمور الرومانسية التافهة التي أنتِ معجبة بها
    Das Verhalten dieses Netzwerks wird durch die Stärke all dieser Synapsen bestimmt. TED إن سلوك هذه الشبكة تتميز عن طريق قوة جميع تلك المشابك.
    Die Tatsache, dass Selam es auf die Titelseite all dieser einschlägigen Zeitschriften geschafft hat, wird Ihnen etwas über das Ausmaß an Bedeutung dieses Fundes sagen. TED و حقيقة أنها كانت موضوع الغلاف لكل هذه المجلات المشهورة يعطيكم فكرة بالفعل حول أهميتها، كما أعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد