Oh, ich fand es auch toll, bei all dieser Kreativität dabei zu sein. | Open Subtitles | كان ذلك رائعاً لي أيضاً، أن أكون هنا حول كل هذا الإبداع |
es ist wunderbar laufendes ökosystem nach all dieser zeit siehst du diese anzeige, sauerstoff, an alle. | Open Subtitles | إنه نظام بيئي يعمل بروعة بعد كل هذا الوقت هل تروا هذا أوكسجين، يا شباب |
Nach all dieser Zeit werde ich ihn endlich sehen. Mach es. | Open Subtitles | بعد كل هذا الوقت ، انا في الحقيقة سوف اراه |
Aufgrund all dieser Möglichkeiten wuchs die klassische Musik in der Tat über sich hinaus. | TED | الان اخذين بعين الاعتبار كل هذه الاحتمالات فان الموسيقى الكلاسيكية قد انطلقت بالفعل |
Trotz all dieser Pracht war der Anfang überaus frustrierend. | TED | وعلى الرغم من كل هذه الروعة .. لقد كانت البداية مرهقةٌ جداً .. |
Wir überleben auf Kosten all dieser Leute, die ihre hart verdienten Ersparnisse in unsere Hände gelegt haben. | Open Subtitles | لقد نجونا على نفقة كل هؤلاء الناس. الذين وضعوا مدخرات ما كسبوه بصعوبة بأيدينا. |
Ich denke Sie haben eine Menge um die Ohren, und Sie schonen sich nicht mit all dieser Arbeit bei der Polizei. | Open Subtitles | اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك وانك لا تسهل الامور على نفسك مع كل هذا العمل مع رجال الشرطة |
Es war verrückt, nach all dieser Zeit, war der Funke zwischen uns noch immer da. | Open Subtitles | ما زال مجنونا بعد كل هذا الوقت، الشرارة التي إندلعت بيننا لم تنطفئ أبداً. |
Aber nach all dieser Zeit und Warterei werden wir ihn wahrscheinlich nicht mal benutzen können. | Open Subtitles | ولكن بعد كل هذا الوقت والانتظار نحن على الأرجح لن يتسنى لنا استغلال جسده |
Da ist nun all dieser Rummel vor der großen Enthüllung | TED | فيها كل هذا الزحام والضجيج قبل كشف المفاجئة |
In all dieser Zeit lebte ich in der Stadt, um ehrlich zu sein vor allem, weil ich Angst vor Bäumen hatte. | TED | كل هذا الوقت كنت أعيش في المدينة ، لأنه ، لأكون صادقة ، كنت خائفة من الأشجار. |
Täglich 5.000 sterbende Kinder weniger, zehn Mal so viele wie Sie, die täglich nicht sterben müssen, wegen all dieser Partnerschaften. | TED | هذا أقل بـ 5،000 طفل يموت يوميًا. عشرة أضعاف مصيرك في عدم موتك يوميًا، كل هذا بسبب كل هذه الشراكات. |
In all dieser Zeit hatte sie wirklich niemals einen Patienten nach Geschlecht, Rasse oder Ethnie fragen müssen. | TED | وفي كل هذا الوقت، وأنا أقصد أبداً لم تطلب من زبون جنسه، أو العرق. |
Jetzt, mit all dieser Schönheit, Nützlichkeit und Reichtum, sieht Mathematik mehr sexy aus. | TED | الآن مع كل هذا الجمال والفائدة والثروة، تبدو الرياضيات أكثر إثارة. |
Es waren Bob Metcalfes Erfindung des Ethernet und die Verbindung all dieser Computer, die alles fundamental veränderten. | TED | لقد كان اختراع بوب ميتكالف للإيثرنت وربط كل هذه الحواسيب هو ما غير أساسا كل شيء. |
Ich interessiere mich für Delfine wegen ihrer großen Gehirne, und was sie mit all dieser Intelligenz wohl in der Wildnis so anfangen. | TED | أنا مهتمَّة بالدلافين بسبب أدمغتها الكبيرة وماذا يمكن أن تفعل مع كل هذه القدرات العقلية في البرية. |
Wie wissen wir, ob all diese Kurven, all dieser Fortschritt ausreichen, um die Probleme aus Ihrem ersten Teil zu lösen? | TED | كيف لنا أن نعرف أن كل هذه الرسوم البيانية وكل هذا التقدم يكفي لحل ما عرضته لنا في الجزء الأول؟ |
Und hier, am Schwanzende all dieser Esel, sind die Mittelklasse-Amerikaner... | Open Subtitles | وها هنا، في نهاية ذيل كل هؤلاء المغفلين، يأتي الأمريكيون ذو الطبقة الوسطى.. |
Und nach all dieser Zeit, können wir wieder zusammen sein. | Open Subtitles | وبعد كلّ هذا الوقت، يمكننا أن نكون معاً أخيراً. |
all dieser kitschige, ausgelutschte, romantische Scheiß, auf den du so stehst. | Open Subtitles | أتعلمين، كل تلك الأمور الرومانسية التافهة التي أنتِ معجبة بها |
Das Verhalten dieses Netzwerks wird durch die Stärke all dieser Synapsen bestimmt. | TED | إن سلوك هذه الشبكة تتميز عن طريق قوة جميع تلك المشابك. |
Die Tatsache, dass Selam es auf die Titelseite all dieser einschlägigen Zeitschriften geschafft hat, wird Ihnen etwas über das Ausmaß an Bedeutung dieses Fundes sagen. | TED | و حقيقة أنها كانت موضوع الغلاف لكل هذه المجلات المشهورة يعطيكم فكرة بالفعل حول أهميتها، كما أعتقد. |