eingedenk der Notwendigkeit, sicherzustellen, dass Afrika ebenso wie alle anderen Weltregionen wirksam im Sicherheitsrat vertreten ist, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى كفالة تمثيل أفريقيا بشكل فعال في مجلس الأمن شأنها في ذلك شأن سائر مناطق العالم؛ |
alle anderen Ehemänner müssten mich beneiden. | Open Subtitles | أشعر أنني الزوج الذي يجب أن يحسده سائر الأزواج. |
Gleichgewicht ist ein mathematischer Zustand, in dem jeder genau weiß, was alle anderen tun werden. | TED | التّوازن هو حالة رياضيّة حيث كلّ شخص فيها اكتشف تماما ما الذي سيفعله الآخرون. |
alle anderen leben in Ländern, die heute weniger Wasser haben. | TED | البقية يعيشون في بلد بها مياه أقل اليوم. |
Die Sache ist die, er war mir wichtiger als alle anderen auf der Welt. | Open Subtitles | المشكلة أنّي اهتممت به أكثر من سائر الآدمين. |
Dieses Jahr war, wie alle anderen auch, nicht einfach. | Open Subtitles | لم تكن هذه السنة سهلةً، مثل سائر السنوات الأخرى |
3. dankt denjenigen Mitgliedstaaten, die ihre Beiträge vollständig entrichtet haben, und fordert alle anderen Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, alles zu tun, um sicherzustellen, dass ihre Beiträge für die Beobachtermission vollständig entrichtet werden; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل، وتحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة لبعثة المراقبة بالكامل؛ |
4. fordert alle anderen Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, alles zu tun, um sicherzustellen, dass ihre veranlagten Beiträge für die Truppe vollständig entrichtet werden; | UN | 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة؛ |
Niemand sollte allein zu Hause sitzen wenn alle anderen mit ihren Freunden aus sind. | Open Subtitles | لاينبغي لأحد الجلوس وحيداً في البيت عندما يكون الآخرون في الخارج مع اصحابهم |
Soweit es alle anderen betrifft, bis hin zum Premierminister und weit darüber hinaus hat Charles Augustus... | Open Subtitles | بقدر ما يشعر الآخرون جيعًا بالقلق للذهاب إلى رئيس الوزراء وما بعد ذلك تشارليز أوجستس |
Okay, du nimmst ein paar von deinen Helden und gehst da rein, alle anderen kommen mit mir! | Open Subtitles | حسناً، خذ ولدين ليدخلوا ذلك الباب و كل الرجال البقية تأتي معي |
Du bist wie alle anderen. | Open Subtitles | أنت تتصرفين بالضبط مثل البقية أنت لا تصدقينني |
Wer zum Teufel wird etwas dafür bezahlen, dich zu sehen wenn alle anderen schon zum Ton übergegangen sind? | Open Subtitles | مَن سيدفع كى يشاهدك حينما يستخدم كل شخص آخر الصوت؟ |
Der Gesundheitsbereich ist eine grosse und dringende Sache, denn wenn man nicht lebendig ist, sind alle anderen Dinge ein wenig vergeblich. | TED | الامتداد الصحّي هو أمرٌ مهمّ وملحّ لإنّك عندما لا تكون على قيد الحياة تصبح بقية الأشياء ذو فائدة أقلّ |
betonend, wie wichtig es ist, dass alle Bediensteten und Mitarbeiter der Vereinten Nationen, die Provisorische Behörde der Koalition, Irak und alle anderen Mitgliedstaaten mit der unabhängigen hochrangigen Untersuchungskommission uneingeschränkt zusammenarbeiten, | UN | وإذ يشدد على أهمية أن يتعاون جميع مسؤولي الأمم المتحدة وموظفيها، وسلطة التحالف المؤقتة في العراق، وسائر الدول الأعضاء، تعاونا تاما مع هيئة التقصي المستقلة الرفيعة المستوى، |
Wer ist nicht toll? So ziemlich alle anderen, die Umfragen machen. | TED | من هم غير العظماء؟ بالطبع أي شخص آخر يقوم بالإستطلاعات. |
Weil alle anderen sie unterbewerten. | Open Subtitles | لأن كل الآخرين في البيسبول قاموا بإهمالهم |
Unglücklicherweise für Sie und alle anderen Anwesenden scheiterten die Geschäfte, weil der Markt nachgab. | Open Subtitles | ولسوء حظك وحظ كل من بالغرفة صفقاتة فشلت بسبب كساد السوق وخسر الملايين |
alle anderen Tiere nutzen ihr Kommunikationssystem nur, um die Realität zu beschreiben. | TED | جميع الحيوانات الأخرى تستخدم نظاماً للتواصل من أجل وصف الواقع فقط. |
alle anderen hatten das einfach angenommen und wir wussten es, weil wir damit arbeiteten. | TED | الجميع كان يفترض أنّه كان كذلك، وكنّا نعرف ذلك لأنّنا كنّا نعمل معه. |
Das ist doch kein Spiel oder Wettbewerb, bei dem sich nur beschweren darf, wer das schwerste Los im Leben hat und alle anderen kommen damit klar oder halten den Mund. | TED | هذا ليس نوعا من العاب التنافس حيث يحق لمن كان وضعه أسوأ ان يشتكي و أي أحد آخر يجب أن يتقبل او يخرس. |
Sie, die Cops und alle anderen denken, dass ich es war. | Open Subtitles | أنت ورجال الشرطة والجميع تعتقدون أنني أنــا من فعــل هــذا |
Ich kenne ihn besser als alle anderen. | Open Subtitles | أنه فخور بك نحن أصدقاء قدامى انا اعرفه أكثر من أى شخص |
Sie ist den ganzen Tag allein im Reisebüro, weil alle anderen in der Reinigung arbeiten müssen. | Open Subtitles | عليها ان تكون فى شركة السياحة وحدها ، طوال اليوم لان كل الاخرين عليهم العمل فى المغسلة الكبيرة |