als ich jung war, sahen wir uns nicht allein nackte Frauen im Computer an. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا لم نكن نجلس فى حجراتنا نرى السيدات العاريات على الحواسيب |
als ich jung war, wusste ich nicht, was ein Entrepreneur ist. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا. لك اكن اعرف ماذا تكون ريادة الاعمال |
Meine Mutter wurde gefangen genommen und getötet, als ich jung war. | Open Subtitles | و أمي قد تم سجنها و قتلت عندما كنت صغيرة. |
Wart Ihr auch so, als ich jung war und Euch anbetete? | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة وأبجلكِ أكنتِ بهذا الحال أيضاً ؟ |
als ich jung war, habe ich immer vom Fliegen geträumt. | Open Subtitles | عندما كنت شاباً , كل أحلامي كانت عن الطيران |
als ich jung war, konnte ich nicht nachts nicht schlafen, weil ich dachte in meinem Schrank wäre ein Ungeheuer. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً لم أنم ليلاً لأنني كنت أظن بوجود شبح في خزانة الملابس |
als ich jung war, habe ich so was auch gemacht. | Open Subtitles | عندما كنتُ صغيرة . كنا نفعل هذا طوال الوقت |
'als ich jung war... 'traf ich dieses wunderhübsche Mädchen an einem See.' | Open Subtitles | عندما كُنْتُ شابَ قابلت هذة البنت الجميلة فى بحيرة |
als ich jung war, hat mein Freund mich ausgeführt. | Open Subtitles | عندما كنت شابة صديقي أخذني لعدة أماكن |
Du hättest mich sehen, als ich jung war, Sheldon. Jungs standen bei mir Schlange und brachten mir schachtelweise Süßigkeiten. | Open Subtitles | كان يجب أن تراني حين كنت صغيرة ، "شيلدون" الرجال كانوا يصطفون ويحضرون لي صناديق حلوى |
als ich jung war und unbedingt Theaterregisseurin werden wollte, sagte ein Dozent zu mir Folgendes: "Jude, es gibt drei Regisseurinnen in England. | TED | أعني أنني عندما كنت فتاة صغيرة، أردت بشدة أن أصبح مخرجة بالمسرح، هذا ما قاله لي محاضر ذكر: قال "حسنا، هناك ثلاثة مخرجات في بريطانيا،" |
Er leidet am gleichen Wahnsinn wie ich, als ich jung war. | Open Subtitles | انه يعاني لحد الجنون كما فعلت عندما كنت صغيرا |
Ich bin nicht der Mann den ich träumte zu werden, als ich jung war. | Open Subtitles | انا لست الر جل الذي حلمت به عندما كنت صغيرا |
als ich jung war, trafen meine Eltern immer alle Entscheidungen für mich. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة بالسن قراراتى كانت كلها يتم أتخاذها عن طريق أهلى |
Weißt du, als ich jung war... lag dir kein anderes Mädchen so am Herzen wie ich. | Open Subtitles | اتدرى عندما كنت صغيرة لم تكن هناك فتاة اخرى حافظت على الوعود لك مثلى |
als ich jung war, habe ich für etwas Größeres gearbeitet. | Open Subtitles | عندما كنت شاباً كنت أمنح نفسي لهدف أسمىّ |
als ich jung war und es ein Problem gab, hatte meine Mutter die Gewohnheit zu seufzen, ihren Kopf zu schütteln und zu sagen: "Hab Erbarmen, hab Erbarmen." | TED | عندما كنت شاباً وكان هناك مشكلة ما كانت والدتي تتنهد و تومئ برأسها وتقول "عليك بالرحمة والرأفة" |
als ich jung war, habe ich meinen Papa in den Himmel geschickt, weißt du. | Open Subtitles | ، عندما كنت صغيراً ، أرسلت أبي إلى السماء |
Da hab ich Cello gespielt. Genau da. als ich jung war. | Open Subtitles | أعتدتُ عزف الكمنجة هُنا عندما كنتُ صغيرة. |
'als ich jung war... 'traf ich dieses wunderschöne Mädchen an einem See.' | Open Subtitles | عندما كُنْتُ شابَ... ... قابلتُهذهالفتاةالجميلةفىبحيرة |