"als ich jung war" - Translation from German to Arabic

    • عندما كنت صغيرا
        
    • عندما كنت صغيرة
        
    • عندما كنت شاباً
        
    • عندما كنت صغيراً
        
    • عندما كنتُ صغيرة
        
    • عندما كُنْتُ شابَ
        
    • عندما كنت شابة
        
    • حين كنت صغيرة
        
    • أنني عندما كنت
        
    als ich jung war, sahen wir uns nicht allein nackte Frauen im Computer an. Open Subtitles عندما كنت صغيرا لم نكن نجلس فى حجراتنا نرى السيدات العاريات على الحواسيب
    als ich jung war, wusste ich nicht, was ein Entrepreneur ist. Open Subtitles عندما كنت صغيرا. لك اكن اعرف ماذا تكون ريادة الاعمال
    Meine Mutter wurde gefangen genommen und getötet, als ich jung war. Open Subtitles و أمي قد تم سجنها و قتلت عندما كنت صغيرة.
    Wart Ihr auch so, als ich jung war und Euch anbetete? Open Subtitles عندما كنت صغيرة وأبجلكِ أكنتِ بهذا الحال أيضاً ؟
    als ich jung war, habe ich immer vom Fliegen geträumt. Open Subtitles عندما كنت شاباً , كل أحلامي كانت عن الطيران
    als ich jung war, konnte ich nicht nachts nicht schlafen, weil ich dachte in meinem Schrank wäre ein Ungeheuer. Open Subtitles عندما كنت صغيراً لم أنم ليلاً لأنني كنت أظن بوجود شبح في خزانة الملابس
    als ich jung war, habe ich so was auch gemacht. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة . كنا نفعل هذا طوال الوقت
    'als ich jung war... 'traf ich dieses wunderhübsche Mädchen an einem See.' Open Subtitles عندما كُنْتُ شابَ قابلت هذة البنت الجميلة فى بحيرة
    als ich jung war, hat mein Freund mich ausgeführt. Open Subtitles عندما كنت شابة صديقي أخذني لعدة أماكن
    Du hättest mich sehen, als ich jung war, Sheldon. Jungs standen bei mir Schlange und brachten mir schachtelweise Süßigkeiten. Open Subtitles كان يجب أن تراني حين كنت صغيرة ، "شيلدون" الرجال كانوا يصطفون ويحضرون لي صناديق حلوى
    als ich jung war und unbedingt Theaterregisseurin werden wollte, sagte ein Dozent zu mir Folgendes: "Jude, es gibt drei Regisseurinnen in England. TED أعني أنني عندما كنت فتاة صغيرة، أردت بشدة أن أصبح مخرجة بالمسرح، هذا ما قاله لي محاضر ذكر: قال "حسنا، هناك ثلاثة مخرجات في بريطانيا،"
    Er leidet am gleichen Wahnsinn wie ich, als ich jung war. Open Subtitles انه يعاني لحد الجنون كما فعلت عندما كنت صغيرا
    Ich bin nicht der Mann den ich träumte zu werden, als ich jung war. Open Subtitles انا لست الر جل الذي حلمت به عندما كنت صغيرا
    als ich jung war, trafen meine Eltern immer alle Entscheidungen für mich. Open Subtitles عندما كنت صغيرة بالسن قراراتى كانت كلها يتم أتخاذها عن طريق أهلى
    Weißt du, als ich jung war... lag dir kein anderes Mädchen so am Herzen wie ich. Open Subtitles اتدرى عندما كنت صغيرة لم تكن هناك فتاة اخرى حافظت على الوعود لك مثلى
    als ich jung war, habe ich für etwas Größeres gearbeitet. Open Subtitles عندما كنت شاباً كنت أمنح نفسي لهدف أسمىّ
    als ich jung war und es ein Problem gab, hatte meine Mutter die Gewohnheit zu seufzen, ihren Kopf zu schütteln und zu sagen: "Hab Erbarmen, hab Erbarmen." TED عندما كنت شاباً وكان هناك مشكلة ما كانت والدتي تتنهد و تومئ برأسها وتقول "عليك بالرحمة والرأفة"
    als ich jung war, habe ich meinen Papa in den Himmel geschickt, weißt du. Open Subtitles ، عندما كنت صغيراً ، أرسلت أبي إلى السماء
    Da hab ich Cello gespielt. Genau da. als ich jung war. Open Subtitles أعتدتُ عزف الكمنجة هُنا عندما كنتُ صغيرة.
    'als ich jung war... 'traf ich dieses wunderschöne Mädchen an einem See.' Open Subtitles عندما كُنْتُ شابَ... ... قابلتُهذهالفتاةالجميلةفىبحيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more