Ich hatte es satt, allen leid zu tun, Also ging ich nach London. | Open Subtitles | كنت أسئم من مشاعر الأسف من الناس تجاهي لذا ذهبت الي لندن |
Also ging ich in den Zoo und fragte die Schimpansen. | TED | لذا ذهبت الى حديقة الحيوانات وسألت الشمبانزي. |
Aber ich hatte kein Material. Also ging ich auf einen Schrottplatz, auf dem ich meine Materialien fand. | TED | لكن لم تتوفر لي المواد لأستخدمها. لذا ذهبت الى ساحة للخردة حيث وجدت المواد اللازمة لي. |
Also ging ich zu dem Jungen um ihm zu sagen, dass wenn er keinem Ärger möchte, er dir eine angemessene Entschädigung bringen müsse. | Open Subtitles | لذا ذهبتُ لأحادث الفتى ، وإذا لم يكن يريد أي مشكلة ، فسيجلب لكَ تبرّعاً وقائيّاً |
Also ging ich los, um herauszufinden, was in unserem Schulsystem passierte. | TED | لذلك ذهبت للنظر في ما يحدث في نظامنا التعليمي |
Also ging ich an die Uni und wurde Systemtechniker, wie ein typischer japanischer Arbeiter. | TED | لذا عدت إلى جامعتي وأصبحت عاملاً ياباني نموذجي كبت أعمل كمهندس نظم |
Also ging ich in einen Buchladen. Und ich fand Tims Buch. | TED | لذا ذهبت الى متجر الكتب. ووجدت كتاب تيم. |
Also ging ich zum Militär und fragte ob ich 300 Radiostationen leihen kann. | TED | لذا ذهبت الى الجيش وطلبت منهم استعارة 300 محطة اذاعية |
Ich wusste, ich hatte etwas getrunken, Also ging ich heute Morgen zu ihm. | Open Subtitles | انا عرفت انى قد كنت مخمورا لذا ذهبت لارى البروفيسور هذا الصباح... |
Also ging ich dorthin, wo verängstigte Leute hingehen. | Open Subtitles | لذا ذهبت إلى المكان الوحيد . الذى يمكن للناس الخائفون الذهاب إليه |
- Ich war neulich dort. Der Lagonda überhitzte genau davor, Also ging ich hinein, um... | Open Subtitles | محرك سيارتي اللاغوندا سخن كثيراً .. لذا ذهبت للداخل |
Also ging ich nach Hause. Und versteckte die Waffe in Moms Mehlkrug. | Open Subtitles | لذا ذهبت إلى البيت وأخفيت المسدس في جرّة طحين أمّي |
Also ging ich zurück in mein Hotelzimmer und ging auf diese Website, die ich manchmal aufrufe, wenn ich nicht schlafen kann... | Open Subtitles | لذا ذهبت إلى الفندق ودخلت الموقع الذي أزوره أحياناً عندما يجافيني النوم |
Also ging ich nach Hause und fand das Alien am Boden. | Open Subtitles | لذا ذهبت إلى البيــت، ووجدت الفضائي على الأرض. |
Also ging ich zum Arzt und sie haben eine ganze Reihe an Tests gemacht, und... und dann stellte sich heraus, dass ich einen Gehirntumor habe. | Open Subtitles | لذا ذهبت للطبيب وأجرى لي فحوصاً شاملة, و.. , أْءء |
Aber sie verließ das Zimmer so schnell, dass ihre Tür nicht richtig schloss. Also ging ich hin um sie zu schließen und dann sah ich ihre Geige. | Open Subtitles | ولكنّها غادرت بسرعة، ولم يكن بابها محكم الإغلاق لذا ذهبتُ لإغلاقه، وحينها رأيتُ كمانها |
Ich war bei den Streitkräften, Also ging ich hinunter, um zu sehen ob ich helfen kann. | Open Subtitles | كنتُ في الجيش، لذا ذهبتُ لأرى لو بإمكاني تقديم المُساعدة. |
Ich dachte, es würde ein paar Stunden dauern, Also ging ich mir ein Sandwich kaufen, und als ich zurückkam, war die Polizei vor Ort und... | Open Subtitles | اعتقدتُ انها ستكون لساعات قليله لذا ذهبتُ لاُحضر ساندويتش وحينما عُدت وجدتُ رجال الشرطه فى المكان |
Also ging ich ins Bett und das war es für mich. | TED | لذلك ذهبت لأنام وهذا كل شيء بالنسبة لي. |
Also ging ich zu meinen Nachbarn, Freunden, Studenten und sagte: "Gib mir ein Bild und ich mache ein Poster daraus." | TED | لذلك ذهبت إلي جيراني وأصدقائي وطلابي وطلبت منهم ان يعطوني صورة و أني سأصنع لهم ملصق. |
Also ging ich in die Staaten, wie so viele, wenn sie Forschung betreiben wollen, und ich verbrachte einige Jahre in Pittsburgh. | TED | لذلك ذهبت إلى الولايات، كما يفعل الكثير من الناس أذا ارادوا القيام بالأبحاث، وقضيت بضع سنوات في بيتسبرغ. |
Also ging ich nach Kansas zurück, schloss alles ab und kam zurück nach Sioux. | Open Subtitles | لذا عدت الى كانساس وبعد انهاء اعمالي عدت الى سيوكس |
Ich meine, sie war knapp angebunden,... aber sie war immer ein wenig kühl, Also ging ich. | Open Subtitles | أقصد, لقد بدت شاردة ولكنها تبدو دائما شاردة قليلا, لذا غادرت |
Also ging ich raus und warf mit Steinen. Ich begriff nicht, dass ich sie gegen israelische Autos werfen sollte. | TED | فخرجت إلى الشارع وبدأت أرمي الحجارة، لم أدرك أنه كان يفترض بي رمي الحجارة على السيارات الإسرائيلية. |
Also ging ich mit Rick, Liz und Kevin dorthin und es war das bewegendste Erlebnis meines Lebens. | TED | فذهبت الى هناك مع ريك وليز وكيفن، وعلي القول بأنها من أكثر الأمور التي تأثرت بها في حياتي |