Dann hast du ein Andenken, wenn ich dich das nächste Mal schlage. | Open Subtitles | سيكون تذكار لطيف عندما أحطم رقمك المرة القادمة. |
Persönliche Dinge, Andenken, Sachen, wo man nicht merken würde, dass sie fehlen. | Open Subtitles | المواد الشخصية، تذكارات. الأشياء التي نحن لا نُلاحظَ كَانتْ مفقودون. |
Ein Geschenk zum Andenken an Dr. Goebbels. | Open Subtitles | هدية تذكارية من الدكتور غوبلز ، كهدية مني. |
Ich hatte mal eine Art Andenken. Das sah ganz ähnlich aus. | Open Subtitles | كنت أملك يوماً ما قد تسميه تذكاراً وكان يطابق هذا المعين |
Der Sicherheitsrat fordert alle Sudanesen auf, Dr. Garangs Andenken durch die Wiederherstellung von Frieden und Ruhe in ganz Sudan zu ehren. | UN | ”ويدعو مجلس الأمن جميع السودانيين إلى إحياء ذكراه باستعادة السلام والهدوء في جميع أنحاء السودان. |
Also legen wir jetzt gemeinsam zu ihrem Andenken eine Schweigeminute ein. | Open Subtitles | رجاءً انضمّوا إليّ في دقيقة صمت حداديّة لذكراها |
Ich werde Sarah zur Chuck Bartowski Andenken Tour mitnehmen. | Open Subtitles | نعم نعم أنا سوف آخذ سارا إلى الجولة التذكارية لتشاك باتروسكي |
Vor ein paar Jahren kam mir einer mit der Waffe zuvor, entschied sich, ein Stück von meinem Bein als Andenken zu behalten. | Open Subtitles | عليّ و معه زجاجة شرابٍ مكسورة منذ عدة سنوات إنقض علي أحد المجرمين و قرر أخذ قطعة من رجلي كتذكار |
5. betont, dass die beschriebenen Praktiken das Andenken der unzähligen Opfer der im Zweiten Weltkrieg begangenen Verbrechen gegen die Menschlichkeit, insbesondere der von der SS begangenen Verbrechen, beschmutzen und die Gedanken von Jugendlichen vergiften, und dass diese Praktiken mit den Verpflichtungen der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen nach deren Charta und mit den Zielen und Grundsätzen der Organisation unvereinbar sind; | UN | 5 - تؤكد أن الممارسات المذكورة أعلاه تشكل إجحافا بحق ذكرى أعداد لا تحصى من ضحايا الجرائم ضد الإنسانية المرتكبة خلال الحرب العالمية الثانية، وبخاصة تلك الجرائم التي ارتكبها تنظيم قوات الحماية (SS)، وتسمم عقول الشباب، وأن هذه الممارسات تتعارض مع الالتزامات الملقاة على عاتق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بموجب ميثاقها، ومع أهداف المنظمة ومبادئها؛ |
Nichts. Ist ein Andenken. Lebst du in diesem Hotel? | Open Subtitles | حسناً، إنه مجرد تذكار أنت تعيش في الفندق؟ |
Drei Menschen, drei Schnitte. Ein Andenken an Mexiko, Rafael. | Open Subtitles | ثلاثة رجالِ، ثلاث ندبات تذكار للمكسيك يا رافائيل |
Es ist Kryptonit. Ein kleines Andenken aus Ihrer Heimat. | Open Subtitles | إنه كريبتون سوبرمان تذكار صغير من مكان ولادتك القديم |
Das sind Andenken, die mir meine Mutter gab, nachdem sie rausfand, dass sie Krebs hat. | Open Subtitles | أنها تذكارات أمي أعطتني إياها بعد أن أكتشفت انها مصابة بالسرطان |
Ich wollte einfach ein Andenken haben. | Open Subtitles | أنا فقط أحب الحفاظ على تذكارات أنت تعرفين، كل تلك الأشياء التي لدي في غرفتي |
Oder auch nur ein Andenken? | Open Subtitles | أم أنها مجرد هدية تذكارية أخرى تقتنينها؟ |
Mit Gruß vom Barmann, für Sie als Andenken. | Open Subtitles | هدية من النادلة فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية |
Er erkennt lediglich den Fakt an, dass eine Freundschaft seinen Lauf genommen hat, indem er ihr zur Erinnerung, ein Andenken präsentiert, wenn du willst, für ihre gemeinsame Zeit. | Open Subtitles | إنه يعترف فقط بحقيقة أن العلاقة أخذت مجراها بإهداءها تذكاراً تذكاراً لكل أوقاتهما معاً |
Leider ist er 2005 bei einem Flugzeugunglück verstorben, aber sein Andenken lebt in meinem Herzen weiter. | TED | ومن المحزن، أنه توفي في حادث تحطم طائرة صغيرة في عام 2005، ولكن ذكراه تعيش في قلبي. |
Tut sie aber nicht. Und du beleidigst gerade ihr Andenken! | Open Subtitles | لكنّها ماتت، وهذه إهانة لذكراها. |
Das sind meine persönlichen Andenken, keine Spielzeuge, um die man wettet. | Open Subtitles | إنهم أشيائي التذكارية الخاصة وليست ألعاباً لتتراهنوا عليها |
Nehmen Sie sie als Andenken mit nach Hause. | Open Subtitles | إبقاء ذلك. أعتبر العودة إلى نيويورك كتذكار. |
6. betont, dass die beschriebenen Praktiken das Andenken der unzähligen Opfer der im Zweiten Weltkrieg begangenen Verbrechen gegen die Menschlichkeit, insbesondere der von der SS begangenen Verbrechen, beschmutzen und die Gedanken von Jugendlichen vergiften, und dass diese Praktiken mit den Verpflichtungen der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen nach deren Charta und mit den Zielen und Grundsätzen der Organisation unvereinbar sind; | UN | 6 - تؤكد أن الممارسات المبينة أعلاه تشكل إجحافا بحق ذكرى أعداد لا تحصى من ضحايا الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في الحرب العالمية الثانية، وبخاصة الجرائم التي ارتكبها تنظيم قوات الحماية المسلحة (SS)، وتسمم عقول الشباب، وأن هذه الممارسات تتعارض مع الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بموجب ميثاقها، وتتنافى مع أهداف المنظمة ومبادئها؛ |
Ihr Andenken sollte geehrt werden, nicht zwischen Ale und Brüsten untergehen. | Open Subtitles | يجب الحفاظ على ذكراها وألّا تضيع في البيرة والأفعال القبيحة |
Das ist mein einziges Andenken an meine Zeit als Schrecker. | Open Subtitles | تذكاري الوحيد من عمر طويل في التخويف؟ |
Geben Sie ihr ein Andenken. | Open Subtitles | إمنحوها هديه تذكاريه |
Ich weiß nicht, wie Sie helfen können, das Andenken meines Sohnes zu bewahren. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يمكن لممثل أن يساعد في تحقيق السلام لذكرى ابني. |
Die Familie sucht sich Andenken ans Haus aus, ehe es verkauft wird, und vielleicht wollen Sie etwas im Namen Ihrer Frau aussuchen? | Open Subtitles | العائله تختار أشياء من المنزل تحتفظ بها للذكرى قبل بيعه وربما تريد أن تحتفظ بشئ بالنيابه عن زوجتك |
Boss, diese Pistole soll ein Andenken an Tetsu den Phönix sein. | Open Subtitles | إعتبر هذا المسدس تزكار من (تيتسو) |