Und schließlich müssen die Schwellenmärkte ihre Anstrengungen verstärken, um Anleihemärkte auf lokaler Basis aufzubauen. Länder mit höher entwickelten Anleihemärkten haben weniger unter der Krise gelitten, da ihre Großunternehmen weiterhin Zugang zu anderen Finanzquellen als den Banken hatten. | News-Commentary | وأخيراً، يتعين على الأسواق الناشئة أن تعمل على مضاعفة جهودها من أجل بناء أسواق السندات، ولكن على أساس محلي. فالبلدان ذات الأسواق الأكثر تطوراً في مجال السندات شهدت توابع أقل سلبية للأزمة، وذلك لأن شركاتها الضخمة احتفظت بقدرتها على الوصول إلى مصادر التمويل غير المصرفية. |
DUBLIN – Anleihemärkte sind bekanntlich wankelmütig, vielfach eher von Stimmungen als rigoroser makroökonomischer Analyse angetrieben und, wie die Finanzkrise des Jahres 2008 gezeigt hat, weit davon entfernt, fehlerfrei zu agieren. Besonders unzuverlässig können sie überdies hinsichtlich der Einschätzung der langfristigen Aussichten einer Ökonomie sein. | News-Commentary | دبلن ــ تشتهر أسواق السندات بالتقلب، وغالباً ما تقودها المشاعر وليس التحليل الاقتصادي الدقيق، كما أثبتت الأزمة المالية العالمية في عام 2008، وهي بعيدة كل البعد عن كونها معصومة من الخطأ. بل وقد تكون غادرة بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بتقييم آفاق الاقتصاد في الأمد البعيد. |
Obwohl sich die Zinssätze in der gesamten Europäischen Union auf einem historischen Tiefstand befinden, könnte die Staatsverschuldung in der Eurozone massiv unter Druck geraten, wenn die Anleihemärkte eine Neubewertung der Risiken staatlicher Kreditnehmer vornehmen. Diese Überlegung sollte bei verschuldeten Staaten im Vordergrund stehen, wenn sie nun ihre Haushaltspläne der Europäischen Kommission zur Prüfung vorlegen. | News-Commentary | ورغم أن أسعار الفائدة في مختلف أنحاء الاتحاد الأوروبي بلغت أدنى مستوياتها التاريخية، فإن الديون الحكومية في منطقة اليورو قد تتعرض لضغوط شديدة إذا أعادت أسواق السندات تقييم المخاطر المرتبطة بالمقترضين السياديين. وهذا أحد الاعتبارات التي لابد وأنها تقض مضاجع الحكومات المثقلة بالديون وهي تقدم ميزانياتها إلى المفوضية الأوروبية لتدقيقها. |
In den Vereinigten Staaten hat die Federal Reserve durch Andeutungen über ein mögliches Ende der quantitativen Lockerung (QE) die Anleihemärkte in Aufregung versetzt. Der vorgeschlagene Ausstieg scheint Ausdruck eines Waffenstillstandsabkommens zwischen Falken und Tauben der Fed zu sein. | News-Commentary | ففي الولايات المتحدة، دفع بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي أسواق السندات إلى حالة من الاهتياج الشديد والهلع عندما أشار إلى أن التيسير الكمي ربما اقترب من نهايته. ويبدو أن المخرج المقترح يعكس اتفاق هدنة بين صقور وحمائم بنك الاحتياطي الفيدرالي. فقد حصل الحمائم على سيولة هائلة، ولكن مع اكتساب الاقتصاد بعض القوة الآن، يصر الصقور على إنهاء التيسير الكمي. |
In Indien hat der indische Verband der Industrie- und Handelskammern eine neue Arbeitsgruppe für „grüne Anleihen” ins Leben gerufen, um herauszufinden, wie die Anleihemärkte auf die Herausforderung der Finanzierung einer intelligenten Infrastruktur reagieren könnten. Und jüngste Gesetzesänderungen bieten ein erhebliches Potenzial für börsennotierte Investment Trusts, Kapital für saubere Energie zu verwenden. | News-Commentary | وفي الهند، أنشأ اتحاد الغرف التجارية والصناعية الهندية فريق عمل "السندات الخضراء" الجديدة لاستكشاف كيف من الممكن أن تستجيب أسواق الدين في البلاد للتحدي المتمثل في تمويل البنية الأساسية الذكية. وتحمل التغيرات التنظيمية الأخيرة إمكانات كبيرة تستطيع صناديق الاستثمار المسجلة من خلالها توظيف رأس المال في الطاقة النظيفة. |