| Als ich bei der Navy war, arbeitete ich für einen Arzt, der Golfer war. | Open Subtitles | حسنا، عندما كنت في البحرية، كنت أعمل لدى طبيب كان يحب لعب الغولف |
| Zur Zeit der BP-Ölpest arbeitete ich am MIT und kümmerte mich um die Entwicklung einer Technologie zum Säubern einer Ölpest. | TED | حين حدث تسرب نفط بريتيش بتروليوم، كنت أعمل في إم آي تي، وقد كنت مسؤولا عن تطوير تقنية لتنظيف بقعة النفط. |
| 2008 arbeitete ich für das ruandische Landwirtschaftsministerium. Meine Chefin war gerade zur Ministerin befördert worden. | TED | في عام 2008 كنت أعمل في وزارة الزراعة في رواندا وقد حصلت رئيستي توًا على ترقية لتصبح وزيرة |
| So arbeitete ich eine ganze Zeitlang an diesen Modellen und implementierte sie auf etlichen Robotern. | TED | لذلك عملت لوقت طويل على هذه النماذج و قمت بتطبيقها على عدد من الروبوتات |
| Während den letzten sieben Jahren arbeitete ich als Architekt bei der MASS Design Group. | TED | وعلى مدى السنوات السبع الماضية، لقد عملت كمهندس معماري في مجموعة ماس ديزاين. |
| RM: An "Double Raindrop" arbeitete ich neun Monate, und als ich sie schließlich anschaltete, hasste ich sie. | TED | قطرة المطر المزدوجة التي عملت عليها لتسعة اشهر واخيرا عندما قمت بتشغيلها فاني حقيقة كرهتها |
| Und 2005 arbeitete ich in einem großen Krebszentrum, als ich die Nachricht erhielt, dass meine Mutter Brustkrebs hatte. | TED | وفي 2005، كنت أعمل في مركز كبير للسرطان عندما تلقيت أخباراً مفادها أن والدتي مصابة بسرطان الثدي |
| In dieser Nacht arbeitete ich an einem schwer fassbaren Beweis, der unvollständig war. | TED | وفي تلك الليلة كنت أعمل وأعمل على دليل صعب المنال، والذي كان ناقصاً. |
| Ich sollte sie zu meinem Wohl auf den Schreibtisch stellen, denn damals arbeitete ich an meinem ersten echten Unternehmen. | TED | أعطتنى هذه اللوحة لوضعها على مكتبي للصحة الشخصية، لأنه في ذلك الوقت، كنت أعمل على أول عمل حقيقي لي. |
| Vor ein paar Jahren arbeitete ich mit einer Bank, die sich auf eine digitale Transformation einlassen wollte. | TED | قبل عدة سنوات، كنت أعمل في بنك، أراد الشروع في التحول الرقمي. |
| Im Sommer des folgenden Jahres arbeitete ich wieder als Journalistin. | TED | بحلول صيف العام المقبل كنت أعمل كصحفية. |
| Letztes Jahr arbeitete ich als verdeckter Ermittler. | Open Subtitles | العام الماضي، كنت أعمل متخفياً ضمن مراقبة احدى الضواحي، |
| Ja natürlich, damals arbeitete ich an Pygmäen. | Open Subtitles | لكن بالطبع كنت أعمل على الأقزام في ذلك الوقت. |
| Kürzlich arbeitete ich mit einem leitenden Angestellten namens Joe und Joe arbeitet für eine Firma im Bereich medizinischer Geräte. | TED | لذا، مؤخرًا، عملت مع مسؤول تنفيذي يسمى جو، وجو يعمل لصالح شركة أجهزة طبية. |
| Vor neun Jahren arbeitete ich für die US-Regierung im Irak am Wiederaufbau des Stromnetzes. | TED | قبل تسع سنوات، عملت للحكومة الأمريكية في العراق للمساعدة في إعادة تركيب البنية التحتية للكهرباء |
| Die letzten 7 Jahre arbeitete ich als Notfallsanitäter in Suffolk County, NY. | TED | لقد عملت كفني طوارئ للحالات الحرجة طوال السبع سنوات السابقة في ضاحية سافلوك نيويورك |
| Vor ein paar Jahren arbeitete ich mit einer europäischen Biotechnologiefirma. | TED | قبل بضع سنوات، لقد عملت عن قرب مع شركة أوربية متخصصة في التكنولوجيا الحيوية |
| Bei DEC arbeitete ich an Software für das neue Gebiet des computerbasierten Schriftsetzens. | TED | في DEC عملت على البرمجيات لصالح المنطقة الجديدة المتعلّقة بصفّ الحروف المحوسب. |
| In den vergangenen fünf Jahren arbeitete ich mit Unternehmen aus aller Welt, um ihre Arbeitsweisen zu verändern. | TED | الآن، على مدار السنوات الخمس الماضية، قد عملت مع شركات حول العالم لتغيير طرقهم في العمل، |
| Um Erfolg zu haben, arbeitete ich hart, trieb mich selbst an. | TED | عملت بجد و ضغط على نفسى للوصول الى النجاح |
| Nach den vielen Jahren, in denen ich im Bereich Handel und Wirtschaft arbeite, arbeitete ich vor vier Jahren an den Fronten menschlicher Verwundbarkeit | TED | حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية. |