Wir haben keine besonders große Auswahl... Außer du kennst jemanden, der diese Technologie versteht. | Open Subtitles | لا نملك خيارات كثيرة.. إلا إذا كنت تعرفين أحداً آخر يفهم هذه التقنية |
Außer du willst, dass dein Kopf abgetrennt wird wie ein Löwenzahn. | Open Subtitles | إلا إذا كنتَ تريد لرأسك أن تطير مثل زهرة الهندباء |
Mathe ist doch elend. Außer, du wirst Buchhalter. | Open Subtitles | الرياضيات عبارة عن مجموعة من الترهات إلا إن كنت تريد أن تكون محاسباً |
Außer du denkst, es kann warten bis nach dem Wochenende. | Open Subtitles | إلا إن كنت تظن انه يمكنك الإنتظار الى ما بعد العطلة |
Außer du willst das der liebe Nathaniel erfährt, wie du deine Unschuld an mich in einer Limousine verloren hast, schlage ich Geduld und Zurückhaltung vor. | Open Subtitles | الا اذا كنتِ تريدين العزيز نيت يعلم انكِ خسرتي عذريتك في السيارة وهي تمشي اشجع فيك ضبط النفس والصبر |
Jetzt geht. Ihr müsst gehen. Außer du denkst, wir beide haben noch eine Chance. | Open Subtitles | الآن، اذهبا، عليكن الذهاب، إلّا إن كنتِ تظنّين إنيّ وإيّاك مازال لدينا فرصةٌ. |
Sicherstellend, dass das Ernteritual nicht beendet werden konnte, Außer du wärst in der Lage, es zu kontrollieren. | Open Subtitles | حرصتِ ألّا تكتمل شعائر الحصاد إلّا إذا كنتِ المتحكّمة فيه. |
Außer du willst gleich weiter gehen und verheiratet werden. | Open Subtitles | إلا لو أردتِ أن نتجاوز ذلك ونتزوّج مباشرةً |
Ich meine, Außer du bist kein loyaler Amerikaner. | Open Subtitles | أعني .. مالمْ تكُ مواطناً غير مخلص |
Außer du. | Open Subtitles | ما عداك |
Ruf mich nicht zu einem Notfall, Außer du hast einen ernsten... | Open Subtitles | لا تستدعيني بنداء الطوارئ إلا إذا كان لديك أمر جدي.. |
Ich lasse dir einen Kräutertee bringen, Außer du willst uns hier haben, wenn dein Dad zurückkommt. | Open Subtitles | سأرجعها واحضر شاي أعشاب إلا إذا كنتِ تريدين أن نكون كلنا هنا حينما يعود والدكِ |
Außer du betest dafür, dass ihr ein Bienenstock auf den Kopf fällt. | Open Subtitles | إلا إذا كُنتِ تنوين الصلاة لأن تسقط خلية نحل على رأسها |
Ich hab nicht viel zum Frühstück, Außer du willst kaltes Wok-Gemüse. | Open Subtitles | هذا ليس بالكثير كفطور إلا إذا كنت تريد دجاج مقلي |
Hör mal, jetzt kann niemand hinein, um zu überleben, außer, du erlaubst es. | Open Subtitles | أنظر، الآن لن يتمكن أحد من الدخل لينجو إلا إذا سمحت بذلك |
Bereue nie, einen Feind zu schlagen, Außer du erhebst neben dem Körper auch Anspruch auf seine Seele. | Open Subtitles | لا تشعر أبداً بالآسف عندما تضرب خصم أو عدو لك إلا إذا غزوت جسده أو أخذت روحه |
Alex, das ist furchtbar, Außer du bist darüber glücklich. Dann freue ich mich natürlich für dich. | Open Subtitles | إلا إن كنت سعيداً حيال ذلك، وعندئدٍ فأنا سعيد لك |
Das würde ich nicht zu laut sagen, Außer du willst als Streber abgestempelt werden. | Open Subtitles | ييه, لم أكن لأقول ذلك بصوت عالي إلا إن كنت ترغب بأن تنادى بالمهوس |
In einen sicheren Raum, Außer du ziehst es vor, tot zu sein. | Open Subtitles | إلى أين سنذهب ؟ إلى الغرفة الآمنة ، إلا . إن كنت تريد الموت |
Ich setze mich nach Vorne. Außer du legst deine Bücher auf den Beifahrersitz. | Open Subtitles | الا اذا كنت تريد ان تضع كتبك على المقعد الامامي |
Helen überprüft die Kontoauszüge. Also, Außer du willst dafür zahlen, kannst du mir bitte helfen, das Ding aus dem Raum zu schaffen, bevor das Dienstmädchen zurückkommt? | Open Subtitles | لذا, إلّا إن كنت ستدفعين أو هلّا ساعدتيني بإخراج هذا الشيء من الغرفة قبل رجوع الخادمة؟ |
Oh, nein. Ich lerne nur, Außer du bist Expertin in Wellenmechanik. | Open Subtitles | كلّا، إنّما أنا أذاكر، إلّا إذا كنتِ .خبيرة في ميكانيكا الموجات |
- Aye, Außer du möchtest, dass er nach Schottland geht, um Vergeltung zu üben, was letztlich damit enden würde, dass man Jamie verhaftet und aufgehängt, ob er Randall getötet hätte oder nicht. | Open Subtitles | أجل,إلا لو كنتِ تريدي له الذهاب لأسكتلندا باحثاً عن ثأره وهذا على الأغلب سينتهي بجايمي معتقلاً |
Außer du bist kein loyaler Amerikaner. | Open Subtitles | مالمْ تكُ أمريكياً غير مخلص |
Außer du, Jeffrey. | Open Subtitles | (ما عداك يا (جيفري |
Ja, Außer du bist die entstellte Frau, angekettet auf dem Dachgeschoss. | Open Subtitles | أجل، إلا في حال كنتِ الزوجة البغيضة المقيدة في العلية. |