Weil es das erste ist, was wir zeichnen; wir umgeben uns mit Bildern davon; es ist wahrscheinlich das häufigste Bild auf dem Planeten. | TED | لأنه أول شيءٍ نرسمه ، إننا دائماً ما نحيط أنفسنا بصور منه. إنها على الأغلب أحد أكثر الصور انتشاراً على الكوكب. |
Meine Ansicht zum aktuellen Stand über potentielles Leben auf dem Mars ist, dass es möglicherweise auf dem Planeten existierte, die Chance steht vielleicht eins zu zwei. | TED | والان ، رأيي في الوضع الحالي هو أن فرص وجود حياةٍ على المريخ والتي من الأرجح وجودها على الكوكب ، هي واحد من إثنين. |
Wir wissen Schwefelwasserstoff bricht derzeit an wenigen stellen auf dem Planeten aus. | TED | نعلم أن كبريت الهيدروجين يطفح حاليا في بعض الأماكن على الكوكب. |
Klar, reibe jeden anderen Mann auf dem Planeten, aber zieh die Grenze bei mir. | Open Subtitles | أوه، بالتأكيد، إلمسي كل الذكور الآخرين على هذا الكوكب. لكن ترفضين ذلك معي. |
Es ist physikalisch gesehen derzeit das größte Projekt auf dem Planeten. | TED | إنه ماديا أكبر مشروع على كوكب الأرض في الوقت الراهن. |
Dies sind die Lebensbedingungen auf dem Planeten über die letzten 100.000 Jahre. | TED | هذه هي الظروف المعيشية على الكوكب خلال المائة ألف عام الماضية. |
Das ist eine Waffe für je zwölf Menschen auf dem Planeten. | Open Subtitles | هذا يعنى سلاح لفرد من كل 12 فرد على الكوكب |
Sie entwickelten sich unter härtesten Umweltbedingungen... und sind jetzt die fähigsten Fleischfresser auf dem Planeten. | Open Subtitles | تطوروا تدريجياً في بيئة قاسيه وهي الأن أحد أكثر آكلات اللحوم كفاءةً على الكوكب. |
Aluminium war zu dieser Zeit das wertvollste Metall auf dem Planeten, wertvoller als Gold und Platin. | TED | ترون، الامنيوم كان المعدن الأكثر قيمة على الكوكب أغلى من الذهب والبلاتينيوم |
So zwischen 20 und 25 Prozent aller Lebensformen auf dem Planeten, inklusive Pflanzen, sind Käfer. | TED | شيئ بين 20 و ال 25 بالمائة من كل أشكال الحياة على الكوكب بما فيها النباتات ، هي الخنافس |
Die Weltgesundheitsorganisation schätzt, dass einer von fünf Menschen auf dem Planeten eine klinische Depression hat. | TED | منظمة الصحة العالمية تقدر الان أن واحد من بين كل خمسة أشخاص على الكوكب يعاني من إكتئاب سريري. |
Die Apokalypse hat die meisten Menschen auf dem Planeten getötet, aber das war zufällig, ja? | Open Subtitles | نهاية العالم قتلت معظم الناس على هذا الكوكب لكن ذلك كان عشوائيا، هل تعلم؟ |
Aber es ist Teil unserer Mission, jedem Menschen auf dem Planeten eine Enzyklopädie zu geben. | TED | لكن جزء من ذلك هو أن نقوم بمهمتنا بتقديم موسوعة لكل شخص على هذا الكوكب. |
Ich hätte gern einen Medientreffer für jede Person auf dem Planeten die von weniger als einem Dollar am Tag lebt. | TED | أود وسيلة إعلامية من أجل كل شخص على هذا الكوكب الذي يعيش علي أقل من دولار واحد يومياً. |
In einer Einrichtung auf dem Planeten Erde. ich bin Daniel Jackson. | Open Subtitles | أنت في منشأة خاصة على كوكب الأرض. اسمي دانيال جاكسون |
Nun, diese Reise begann vor vier Milliarden Jahren auf dem Planeten Erde. | TED | بدأت الرحلة منذ أربعة بلايين سنة على كوكب الأرض |
Wenn Sie also über die Unwahrscheinlichkeit nachdenken von dem, was ich Ihnen in den nächsten paar Minuten erzählen werde, denken Sie nur daran, wir sind aus Stoff auf dem Planeten Erde hervorgegangen. | TED | لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض. |
Die Metapher ist eindeutig: Zum Berg geht man als Individuum, aber durch Erschöpfung, durch Aufopferung, tritt man als eine Gemeinschaft hervor, die ihre Zugehörigkeit auf dem Planeten wieder bestätigt hat. | TED | والمجاز هنا واضح: أنك تدخل إلى الجبل كفرد ومن خلال التعب والتضحية وتخرج كمجتمع جدد مرة أخرى مكانه في الكوكب |
Es gibt Tausende, wenn nicht Millionen von Ihnen auf dem Planeten. | TED | هناك الآلاف إن لم يكن الملايين منهم على الأرض. |
Wir wissen nicht sicher, dass es Wraith auf dem Planeten gibt. | Open Subtitles | لا نعلم بالـتأكيد أن هناك ريث على ذلك الكوكب |
Und tatsächlich, das Gehirn eines Babys scheint der mächtigste Lerncomputer auf dem Planeten zu sein. | TED | وفي الحقيقة، فإن عقل الطفل يبدو أنه أقوى حاسوب متعلم على كوكبنا. |
Doktor Jackson,... ..sind Sie sicher, dass Ihnen und SG-1 auf dem Planeten nichts passieren wird? | Open Subtitles | دكتور جاكسون هل أنت واثق أنك و إس جى 1 يمكنكم العودة بأمان إلى الكوكب ؟ |
Die 15-Prozent-Regel ist korrekt, egal wo auf dem Planeten sie sind: Japan, Chile, Portugal, Schottland - es ist egal. | TED | قاعدة الخمسة عشر بالمئة صحيحة حيث أنه لايهم أينما كنت في أي بقعة في هذا الكوكب اليابان,تشيلي البرتغال, سكوتلندا,لايهم |
Fotos des Geräts zeigen einen obskuren Dialekt, den das SG-1 auf dem Planeten Argos fand | Open Subtitles | صور للجهاز التي تكشف عن لهجة غامضة اس جي-1 وجدوه في كوكب أرغوس, بي3اكس-8596 |
Sie ist eine der ergiebigsten Höhlen, die wir auf dem Planeten gefunden haben. | TED | فهذا أحد أغنى الكهوف بالحياة التي وجدناها على وجه الأرض ، إطلاقاً. |
Als du auf dem Planeten warst und von den Lastern weggelaufen bist, | Open Subtitles | , عندما كنتِ على متن الكوكب لقد هربتى بعيداً عن الشاحنات |
Zu dieser Zeit waren wir ja schon auf dem Planeten. | Open Subtitles | في الحقيقة، في هذا الوقتِ نحن كُنّا على الكوكبِ. |
Ich breche jede Verkehrsregel auf dem Planeten, um hierher zu kommen, und sie ist bereits weg? | Open Subtitles | هيا,لقد قمت بخرق كل اشاره مرور على سطح الكوكب لأصل الى هنا وهى قد غادرت؟ |
Sie hätten ihn nicht auf dem Planeten lassen sollen. | Open Subtitles | كان من الأفضل أن لا تتركهُ على الكَوكب. |