Taucher vergewissern sich, dass die Hülle des U-Boots intakt ist, geben ein Startsignal und dann geht's auf den Grund des Meeres. Eine fantastische Reise. | TED | يكون الغواصون معنا للتأكد من أن كل شيء على ما يرام ومن ثم يقولون "انطلاق" وتنطلق في رحلة رائعة إلى قاع المحيط. |
Als ich merkte, was die wirklich damit machen, habe ich die Sachen auf den Grund des Meeres geschickt. - Das waren Nanobomben! | Open Subtitles | ـ عندما اكتشف ما كانت حقاً شحنتها إلى قاع البحر ـ كانت قنابل صغيرة |
Sie können weder mich noch Sie sehen und auch nicht Ihren Freund, den verstorbenen Bond, der meines Wissens gerade auf den Grund des Südchinesischen Meeres sinkt. | Open Subtitles | لا يمكنهم رؤيتى أو رؤيتك أو حتى صديقك القائد السابق (بوند) الذى أظنه فى هذه اللحظة فى طريقه إلى قاع بحر الصين الجنوبى |
Nichts kann das Schwert zerstören, also habe ich es auf den Grund des tiefsten Ozeans geworfen. | Open Subtitles | لا شئ يستطيع تدمير السيف لذلك رميتة في قاع اعمق محيط |
Ich habe beschlossen, sie an einen sicheren Ort zu bringen... auf den Grund des Ozeans. | Open Subtitles | قررت أن أوردها مكانًا آمنًا في قاع المحيط. |
Ich habe sie auf den Grund des tiefsten Ozeans geworfen. | Open Subtitles | لقد رميته في قاع أعمق محيط |
Der Safe verzog sich, als er auf den Grund des Flusses sank. | Open Subtitles | عندما وصل لقاع النهر، الخزنة تلوّت بفعل الضغط |
Er hat uns in einem Kofferraum eingeschlossen und schickte dann mein Auto auf den Grund des Hudsons. | Open Subtitles | أوصد علينا في سيّارة، وبعدها أرسل سيّارتي لقاع نهر (هدسون). |
Er gehört auf den Grund des Charles, wo meiner ist. | Open Subtitles | -أجل ينتمي إلى قاع (تشارلز) حيث توجد مسبحتي |
Moment, wie gerieten Sie vom Hofe Ludwigs XIII auf den Grund des Atlantiks? | Open Subtitles | لحظة، كيف ذهبتم من باحة قصر الملك (لويس) الـ 13 لقاع المحطي الأطلسيّ؟ |