"auf den grund des" - Translation from German to Arabic

    • إلى قاع
        
    • في قاع
        
    • لقاع
        
    Taucher vergewissern sich, dass die Hülle des U-Boots intakt ist, geben ein Startsignal und dann geht's auf den Grund des Meeres. Eine fantastische Reise. TED يكون الغواصون معنا للتأكد من أن كل شيء على ما يرام ومن ثم يقولون "انطلاق" وتنطلق في رحلة رائعة إلى قاع المحيط.
    Als ich merkte, was die wirklich damit machen, habe ich die Sachen auf den Grund des Meeres geschickt. - Das waren Nanobomben! Open Subtitles ـ عندما اكتشف ما كانت حقاً شحنتها إلى قاع البحر ـ كانت قنابل صغيرة
    Sie können weder mich noch Sie sehen und auch nicht Ihren Freund, den verstorbenen Bond, der meines Wissens gerade auf den Grund des Südchinesischen Meeres sinkt. Open Subtitles لا يمكنهم رؤيتى أو رؤيتك أو حتى صديقك القائد السابق (بوند) الذى أظنه فى هذه اللحظة فى طريقه إلى قاع بحر الصين الجنوبى
    Nichts kann das Schwert zerstören, also habe ich es auf den Grund des tiefsten Ozeans geworfen. Open Subtitles لا شئ يستطيع تدمير السيف لذلك رميتة في قاع اعمق محيط
    Ich habe beschlossen, sie an einen sicheren Ort zu bringen... auf den Grund des Ozeans. Open Subtitles قررت أن أوردها مكانًا آمنًا في قاع المحيط.
    Ich habe sie auf den Grund des tiefsten Ozeans geworfen. Open Subtitles لقد رميته في قاع أعمق محيط
    Der Safe verzog sich, als er auf den Grund des Flusses sank. Open Subtitles عندما وصل لقاع النهر، الخزنة تلوّت بفعل الضغط
    Er hat uns in einem Kofferraum eingeschlossen und schickte dann mein Auto auf den Grund des Hudsons. Open Subtitles أوصد علينا في سيّارة، وبعدها أرسل سيّارتي لقاع نهر (هدسون).
    Er gehört auf den Grund des Charles, wo meiner ist. Open Subtitles -أجل ينتمي إلى قاع (تشارلز) حيث توجد مسبحتي
    Moment, wie gerieten Sie vom Hofe Ludwigs XIII auf den Grund des Atlantiks? Open Subtitles لحظة، كيف ذهبتم من باحة قصر الملك (لويس) الـ 13 لقاع المحطي الأطلسيّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more