auf diesen Hügeln züchteten sie Rinder für die Fleisch- und Milchproduktion. | Open Subtitles | على هذه التلال المتماوجة، قاموا برعاية المواشي اللبونة و الأبقار. |
Weißt du eigentlich, wer alles auf diesen Brettern stand? Vor dir? | Open Subtitles | هل تعلم مَن الأشخاص الذين مشوا على هذه الخشبات قبلك؟ |
Und vielleicht scheint es ziemlich banal, aber man kann es durchaus auf diesen persönlichen Netzbereich beziehen. | TED | نعم، هذا سؤال تافه ولكن الدروس المستخلصة منه تنطبق على هذا النوع من الشبكات المحلية الشخصية. |
Die wichtige Arbeit der Vereinten Nationen auf diesen Gebieten konzentriert sich auf die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele. | UN | ويتركز العمل الهام الذي تقوم به المنظمة في هذه المجالات على الأهداف الإنمائية للألفية. |
Konzentrieren Sie sich auf diesen und tun Sie etwas Verrücktes mit diesem Arm. | TED | ركّز على تلك العقدة و قم بحركات مجنونة بهذه اليد. |
auf diesen Tagungen verlängerte die Versammlung das Mandat der Arbeitsgruppe. | UN | وقامت الجمعية العامة، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل. |
Er muss also wegen Informationen auf diesen Computern getötet worden sein. | Open Subtitles | إذاً لابد أنّه قُتل من أجل معلومات على هذه الحواسيب. |
Mir wurde erzählt, dass sie einen Gasangriff auf diesen Raum planten. | Open Subtitles | قيل لي إنهم حاولوا تنفيذ هجوم غازيّ على هذه القاعة. |
Und damit wir gemeinsam vorankommen, mit unserer Familie, unseren Freunden und für unsere Gesundheit, müssen wir sicherstellen, dass wir uns auf diesen Weg konzentrieren. | TED | ولكي نمضي قدمًا معًا، مع أسرنا وأصدقائنا ومن أجل صحتنا علينا التأكد أننا نركزُ على هذه الطريقة. |
auf diesen Korallen wachsen Schlangensterne. | TED | هناك نجوم بحرية هشة تنمو على هذه المرجانات. |
Frauen mit bestimmten Mutationen auf diesen Genen haben ein deutlich erhöhtes Risiko Brust- oder Eierstockkrebs zu bekommen. | TED | يعتبر النساء المصابون بطفرات على هذه الجينات في خطر مرتفع بشكل ملحوظ للإصابة بسرطان الثدي و سرطان المبيض |
Wir haben gute Gründe, über den aktuellen Stand von Inhalten für Kinder auf diesen Bildschirmen besorgt zu sein. | TED | يوجد هناك أسباب معقولة بالنسبة إلينا لنهتم حيال الحالة الراهنة لمحتوى الأطفال على هذه الاجهزة. |
Er ist sehr vorsichtig, um nicht auf diesen Mann zu treten, der ja gar nicht da ist -- wohlgemerkt. | TED | يبدو حذرًا جدًا كي لا يطأ على هذا الشخص الغير موجود أصلًا، أليس كذلك؟ |
Leider war diese Familie aus Kalandar auf diesen Bären angewiesen. | TED | بكل أسف، فأن أسر الكالاندريين تعتمد على هذا الدب. |
Das Problem ist, dass wir einen vierfachen Druck auf diesen armen Planeten ausüben, einen vierfachen Druck, von dem der erste Druck natürlich Bevölkerungswachstum ist. | TED | المشكلة أننا نضع ضغطاً رباعياً على هذا الكوكب المسكين، ضغطاً رباعياً، أول عوامله هو بالطبع النمو السكاني. |
In dieser Hinsicht erinnert der Sicherheitsrat an die Erfolge der Vereinten Nationen auf diesen Gebieten. | UN | ويشير مجلس الأمن في هذا الصدد إلى ما حقتته الأمم المتحدة من نجاحات في هذه المجالات. |
Man muss wissen, dass wir auf diesen Fahrten immer hungrig sind -- und nach den Fahrten auch. | TED | عليكم ان تتفهموا .. اننا في هذه الرحلات نكون جياعٌ جداً .. وبعد الرحلات ايضاً |
Trotzdem waren die Männer und Frauen, die auf diesen Schiffen arbeiteten, unglaublich stolz auf ihre Arbeit, und das zu Recht. | TED | رغم ذلك، كان الرجال والنساء الذين عملوا على تلك السفن يشعرون بفخر استثنائي تجاه عملهم، ولذلك ما يبرره. |
Es macht jetzt Sinn zurück zu gehen ein Deck zu bauen und aufzustocken auf diesen Gelände. | TED | فهو يجعل الشعور كالعودة الى الماضي بناء سطح السفينة , وبناء على تلك المواقع. |
Konkrete Fortschritte auf diesen Gebieten sind von höchster Wichtigkeit für die Verbesserung der Lebensbedingungen der Bevölkerung. | UN | فإحراز تقدم ملموس في تلك المجالات له أهمية كبرى في تحسين حياة الأفراد. |
Er war in dem Moment tot, als er auf diesen Sims rausging. | Open Subtitles | لقد كان في عداد الاموات في اللحظة التي صعد فيها إلى تلك الحافة. |
Ich habe so lange auf diesen Moment gewartet. Ich bin nicht sicher, ob ich träume. | Open Subtitles | لقد انتظرت هذه اللحظة طويلاً لدرجة أننى أتساءل هل هذا حلم؟ |
Mein ganzes Leben habe ich auf diesen Kampf gewartet und jetzt soll ich absagen! | Open Subtitles | طول حياتي، و أنا أنتظر هذه اللحظة و أنت تريدني أن ألغي النزال؟ |
Wieso hörst du auf diesen Trottel? | Open Subtitles | لماذا تستمع لهذا الأحمق |
Ich glaube, dass ich mein ganzes Leben auf diesen Moment zusteuerte. | Open Subtitles | اعتقدت ان حياتي كلها كانت تسير نحو هذه للحظة |
auf diesen Moment hab' ich immer gewartet, und du läufst weg! | Open Subtitles | انتظرت هذا منذ ذلك الحين وأنت اﻵن تهرب ببساطة |