Er fällt aus der Luft und landet wieder genau auf der Hand. | TED | وإنما ستسقط من السماء وتحطّ على يدي مباشرةً |
Aber manchmal sieht erst ein Fremder die Dinge anders, etwa aus der Luft. | TED | فأحياناً، من هو بالخارج يرى الأشياء بشكل مختلف، كمن يرى الأرض من السماء. |
Der Rest kommt aus der Luft, aus Essen und Staub, usw. | Open Subtitles | الباقى مزج من الهواء بدلة الوسيط بقايا الألياف جزئيات غبار |
Luft kann entweder von einem Bruch in den Gefäßlumen im Dünndarm kommen oder in seltenen Fällen kann Luft aus der Luft kommen. | Open Subtitles | يمكن أن يأتي الهواء من صدع داخل تجويف الأمعاء الدقيقة ،أو في حالات نادّرة يمكن أن يأتي من الهواء نفسه |
Und die einzige Möglichkeit das zu filmen, ist eine Aufnahme aus der Luft. | TED | والطريقة الوحيدة لتصوير ذلك هي أن يتم أخذ اللقطة من الجو. |
Unsere Kollegen legten den Löwen und Löwinnen Halsbänder mit GPS-Sendern an, und wir zeichneten ihr Jagdverhalten aus der Luft auf. | TED | وقد وضع زملائنا في الحملة أطواق تتبع في رقاب ذكور وإناث الأسود، وقمنا بملاحظة وتسجيل سلوكيات الصيد الخاصة بهم من الجو. |
Ich benötige jemanden, der mich bei einer Aktion aus der Luft unterstützt. | Open Subtitles | أود أن أثير اهتمامك بصفقة النشاط الجوي لتركيب الأجهزة |
Wir überwachen die Gegend aus der Luft. | Open Subtitles | ابلغ الطيران لكي يمشط هذه المنطقة. سأصدر أمراً للطائرات للتَغْطية 223 شمال إلى الحدودِ. |
Eine Versorgung mit Munition aus der Luft findet nicht mehr statt. | Open Subtitles | ليس هناك ذخيرة تصلنا حالياً |
- Bitte um Verstärkung aus der Luft. | Open Subtitles | إننا بحاجة لدعم القوات الجوية. |
Aber einem Angriff aus der Luft? Mit Drachenfeuer? | Open Subtitles | ولكن قتالاً من السماء مع تنانين تنفث النار |
Er war überwuchert und aus der Luft nicht zu erkennen. | Open Subtitles | لقد كانت مغطاة بالكامل لم يكن بإمكان أحد رؤيتها من السماء |
Weil sie das ruft, wenn sie aus der Luft kommen. | Open Subtitles | لأن هذا ما ستصيح به عندما يأتوا من السماء |
Zum Beispiel hatten wir bereits ein paar Tage nach der Katastrophe in Haiti eine Erdbebenkarte, die Vorher-nachher-Bilder aus der Luft zeigte. | TED | هكذا، على سبيل المثال، بعد يومين من وقوع الكارثة في هايتي، كان لدينا خريطة الزلزال الذي أظهر صور ما قبل وبعد الزلزال مأخوذة من السماء. |
Das ist die Herausforderung, wenn wir CO2 direkt aus der Luft einfangen möchten. | TED | هذا هو التحدي الذي نواجهه عندما نجمع ثاني أكسيد الكربون من الهواء مباشرة. |
Das klingt recht einfach, CO2 aus der Luft ziehen. | TED | تبدو عملية سحب ثاني أكسيد الكربون من الهواء سهلة جدًا، |
Also müssen wir zurückgehen; CO2 aus der Luft herausziehen. | TED | ولذا فإن ما يجب علينا أن نفكر به الآن هو العودة لما قبل ذلك؛ وسحب ثاني أكسيد الكربون من الهواء. |
'32 wurde nachgewiesen, dass pearl Harbor aus der Luft angreifbar ist. | Open Subtitles | فى 32 و 33 برهن على ان بيرل هاربور كان من الممكن ان تقصف من الجو |
Sie werden uns angreifen. aus der Luft und vom Wasser. | Open Subtitles | سيهاجمونا بكل الاسلحة التي يمتلكها من الجو والبحر |
Weißt du noch, diese Analoggeräte, mit denen wir Handynummern aus der Luft geangelt haben? | Open Subtitles | أتذكر تلك الوحدات التناظرية... التي إعتدنا إستخدامها لإلتقاط أرقام الجوّالات من الجو ؟ |
Und endlich tauchte ein Apache-Kampfhubschrauber auf, um uns Deckung aus der Luft zu geben. | Open Subtitles | و أخيراً جاءت مروحيه أباتشي و أمدتنا بالدعم الجوي |
Und endlich tauchte ein Apache-Kampfhubschrauber auf, um uns Deckung aus der Luft zu geben. | Open Subtitles | وأخيراً جاءت مروحية أباتشي وأمدّتنا بالدعم الجوي |
Die Luftverteidigungsanlage ist zerstört, wir können sie also aus der Luft treffen. | Open Subtitles | مع الشبكة الدفاع الجوي ذهب، هم عرضة لالإدراج الجوي. انتظر. |
Wir überwachen die Gegend aus der Luft. | Open Subtitles | سأصدر أمراً للطائرات للتَغْطية 223 شمال إلى الحدودِ. سَأَضِعُ المروحياتَ في حالة تأهّب. |
Eine Versorgung mit Munition aus der Luft findet nicht mehr statt. | Open Subtitles | ليس هناك ذخيرة تصلنا حالياً |
- Bitte um Verstärkung aus der Luft. | Open Subtitles | إننا بحاجة لدعم القوات الجوية. |