und manche werden immer denken, dies sei ein Problem, Aus Gründen, die weniger mit dem Abfall zu tun haben, als wir denken. | TED | وهذا يعني بأن هناك دائمًا أشخاص يعتقدون أنها مشكلة كبيرة لأسباب ربما ليس لديها علاقة مع النفايات الفعلية كما نعتقد. |
Und dennoch, Aus Gründen, die ich nicht ganz verstehe, ist dieses irrationale Abbild einer Majestät, das Sie verkörpern, für die Welt nicht ganz unwichtig. | Open Subtitles | وحتى الآن، وذلك لأسباب ولا يمكنني أن أتخيل تماما، الطوطم غير الرشيد لل عظمة التي كنت تجسيد يهم في الواقع إلى العالم. |
Aus Gründen, über die wir nicht reden wollen, verzögerte es sich. | TED | لأسباب لا نريد الحديث عنها، تم تأجيل الموضوع. |
Aus Gründen, die leider bald.... ....klar werden, verrate ich ein Geheimnis. | Open Subtitles | .. لاسباب ستتضح لاحقاً وستكون واضحة سأطلعك على سر |
Seit Kurzem und Aus Gründen, über die ich nicht reden darf. | Open Subtitles | منذ الفترة الأخيرة ولأسباب لا يمكنني مناقشتها معك |
- Es gibt Menschen, die dich immer noch lieben, Aus Gründen, die ich nicht zu verstehen versuche. | Open Subtitles | -لا زال هنالك أشخاص يحبونك لدواعي لا أفهمها |
Wir nahmen 90 Männer, bei denen eine Biopsie Prostatakrebs bestätigt hatte, die sich Aus Gründen ohne Bezug zur Studie gegen eine OP entschieden hatten. | TED | تم إدراج 90 رجل شُخص لديهم سرطان البروستات والذين إختيروا لأسباب لا علاقة لها بهذه الدراسة لعدم عمل العملية لهم. |
Aus Gründen, deren Nennung mir zu peinlich wäre... möchte ich Werbung für den Stift machen. | Open Subtitles | والآن ، لأسباب أشعر بالحرج ... الشديد من ذكرها أرغب في تأييّد هذا القلم |
Aus Gründen höherer Gewalt können zwei der Schauspielerinnen, die täglich auf dieser Bühne Triumphe feiern, heute leider nicht auftreten. | Open Subtitles | طبقاً لأسباب خارج أرادتهما أثنين من الممثلات اللاتى يتألقان يوماً على هذه الخشبة لن يتمكنا من الحضور الليلة |
Aus Gründen, die man weder verstehen noch erfassen kann, du Schwachkopf. | Open Subtitles | يا إلهي، لأسباب لا يمكن وصفها أو تبريرها أيها الأخرق المثير للشفقة |
Seit 2 eurer Tage suche ich nun einen menschlichen Wirt, Aus Gründen, die deinen menschlichen Verstand überschreiten. | Open Subtitles | منذ يومين من ايامك وانا ابحث عن جسد مستضيف لأسباب تتعدى اهتمام كل البشر |
Aber heute wird Aus Gründen der Hygiene ein solches steriles Tuch für die Waschung verwendet. | Open Subtitles | ..ولكن لأسباب صحية ..فإننا نستخدم اليوم أقمشة معقمة |
"Zu was wir wurden ist etwas anderes,... Aus Gründen, die ich nicht mehr verstehe." | Open Subtitles | ما أصبحنا له شيئاَ مختلفاَ لأسباب لم أعد افهمها |
Ich habe mich vielleicht nicht um Ihre Freundin gekümmert Aus Gründen die Sie gut kennen ich habe jedoch Mitgefühl für Ihren Verlust. | Open Subtitles | لأسباب ستعرفها، على أيّ حال أنا متعاطف مع فاجعتكَ. |
Er war ein sehr talentierter Chemiker,... aber Aus Gründen, die ich nie verstand,... war er mehr daran interessiert, Abkürzungen zu nehmen,... anstelle einer möglichen, vielversprechenden Karriere. | Open Subtitles | هذا سبب دعوته لي لبيته، كان كيميائيّاً بالفطرة، لكن لأسباب مجهولة |
"Aber Aus Gründen jenseits meines Verständnisses scheint meine Mackenzie in dich verliebt zu sein." | Open Subtitles | ولكن لأسباب تتعلق بالتفهم, فتاتي تبدو عالقة بحبك. |
Letzte Woche wolltest du, dass ich jemanden von der Staatsanwalt stibitze, Aus Gründen, die du nicht sagen willst. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي جعلتني أوظف شخصاُ من مكتب المدعي العام لأسباب لم تفصح عنها |
Alle Spuren der DNA des Präsidenten werden geschützt. Aus Gründen der nationalen Sicherheit. | Open Subtitles | جميع آثار الحمض النووي للرئيس، محميّة لأسباب أمنيّة قوميّة. |
Diese Witwe Lowman, die Aus Gründen, die ich lieber nicht wissen möchte, wollte, dass ich die Prostitution legalisiere. | Open Subtitles | التي لاسباب لا اود ان افكر بها تريد مني ان اشرع الدعارة |
Ich habe die Originalkassetten, die Aus Gründen, die Sie verstehen werden, sicher versteckt sind. | Open Subtitles | لدي الأشرطة الأصلية ولأسباب ستفهمونها خبأتها في مكان أمين |
Unsere Arbeit ist geheim, Mr. Luthor, Aus Gründen der nationalen Sicherheit. | Open Subtitles | عملنا سري لدواعي الأمن القومي يا سيد (لوثور) |
Gott hat dir diese Krankheit gegeben, Aus Gründen, die nur er kennt. | Open Subtitles | هو الله بنفسه الذي أعطاك هذا المرض، جيسن، للأسباب التي ه. |
All dies stellt die grundlegende Plattform dar. Ich denke, dass ich – Aus Gründen, die ich nicht verstehe – wirklich ein Ziel habe. | TED | وهكذا، إنها المرحلة التي نحن فيها. و أنا وجدت، لأسبابٍ لا أفهمها، أن لي هدفاً. |