Und stellen Sie sich vor, erwägen Sie einfach die Idee: Was, wenn wir uns in dieser Welt vernetzen könnten, durch ein riesiges Netzwerk aus Luft und Glas? | TED | و تخيلوا، فقط تأملوا في هذه الفكرة إن أردتم: ماذا لو تواصلنا مع بعضنا البعض في هذا العالم من خلال شبكة هائلة من الهواء والزجاج؟ |
Wir sollten uns erinnern, dass wir Geschöpfe sind, die diesen Ozean aus Luft bewohnen. | TED | لنتذكر أننا مخلوقات نسكن هذا المحيط من الهواء |
Sie sagte es wäre wie ein donnernder Zug aus Luft, | TED | وقد قالت إنها كانت مثل قطار رهيب من الهواء. |
Im heiligen Gewölbe sitzen die Skekse um den Kristall über einem Schacht aus Luft und Feuer. | Open Subtitles | والآن يجتمع السككسيس في القاعة المقدسة حيث تتعلق البلورة فوق بئر من الهواء والنار |
Und wir haben dich kein einziges Mal getroffen, als wärst du aus Luft oder so was. | Open Subtitles | في كُل مرة نطلق النار، نخفقك كأنك مصنوع من الهواء أو ما شابة. |
Als wäre ein Regenschirm aus Luft darüber, auf den das Wasser, der Schlamm, der Beton trifft, und sie rutschen davon ab. | TED | أنها مظلة للهواء وكل شيء عبره، وهذه الطبقة من الهواء هي ما يصطدم بها الماء، ويصطدم بها الطين، ويصطدم بها الأسمنت، وتنسل منه. |
Ihre Nährstoffe stammen aus Luft und Regen. | Open Subtitles | إنها تحصل على غذائها من الهواء والمطر |
Sie bekommen ihre Energie oder ihr Prana aus Luft und Sonne. | Open Subtitles | يحصلون على طاقتهم أو "الرانا" من الهواء والشمس. |
Wie aus Luft. | Open Subtitles | كأنها مصنوعة من الهواء |
Die Erde Wird von einem Teppich aus Luft umspannt, den wir die Atmosphäre nennen . | Open Subtitles | "الأرض محاطة ببطانية من الهواء..." "والتي نسميها بالغلاف الجوي..." |