ويكيبيديا

    "aus verschiedenen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من مختلف
        
    • اسباب
        
    • من عدة
        
    • من مشاهد متعددة
        
    • لأسباب مختلفة
        
    Es gibt hierzu ein laufendes Projekt, bei dem das Genom von 1000 Menschen aus verschiedenen Teilen der Welt bestimmt wird. TED هناك على سبيل المثال مشروع يجري لسلسلة جينات الآلاف الافراد الجينوم الخاص بهم من مختلف أنحاء العالم
    Die Mitglieder unserer Gruppe kamen aus verschiedenen sozialen Schichten. TED كان أعضاء المجموعة من مختلف مشارب الحياة.
    Tausende Wissenschaftler aus verschiedenen Disziplinen bereicherten die Telomerforschung um ihre Expertise, und die Ergebnisse strömten zu uns. TED الآلاف من العلماء من مختلف المجالات يفيدون بخبراتهم فيما يخص أبحاث التيلومير، وحصلنا على نتائج متنوعة.
    Metadaten sind aus verschiedenen Gründen wichtig. TED اعتقد ان البيانات الوصفيه مهمه لعده اسباب.
    Meine Herrschaften, ich habe aus verschiedenen Quellen von den... verhängnisvollen Ereignissen in Boulogne gehört. Open Subtitles أيها اللوردات لقد سمعت من عدة مصادر عن الأحداث المأساوية في بولوني
    Diese drei Figuren lieferten einen authentisches Blick aus verschiedenen Perspektiven. TED هذه الثلاث شخصيات شكلّت رؤية حقيقية من مشاهد متعددة
    Wir dachten aus verschiedenen Gründen, dass es ein Wüstenberg sein sollte. So suchten wir in den Trockengebieten im Südwesten. TED ووصلنا الى التفكير لأسباب مختلفة فإنه ينبغي أن يكون جبلا صحراوياً ، حتى بحثنا في المناطق الجافة في الجنوب الغربي.
    Ich habe also viele Kennzahlen aus verschiedenen Nachrichtenkanälen zusammengesucht und dann entsprechend zu den Werten die Boxen eingezeichnet. TED لذلك قمت بتحميل بعض الأرقام الواردة في التقارير من مختلف وكالات الأنباء وتحديد حجم الصناديق وفقا لتلك المبالغ.
    Uns erreichten Anrufe aus verschiedenen Teilen der homosexuellen Gemeinde. Open Subtitles وصلتنا مكالمات تليفونية من مختلف الفئات من جماعة الشواذ
    DIA zieht Menschen aus verschiedenen Teilen des Dienstes. Open Subtitles وكالة الإستخبارت تجند أشخاص من مختلف أقسام الخدمة.
    Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär nahe, weltweit die Öffentlichkeit verstärkt für den positiven Beitrag der Friedenssicherungseinsätze und die Rolle der Friedenssicherungskräfte aus verschiedenen truppenstellenden Ländern zu sensibilisieren. UN “ويحث مجلس الأمن الأمين العام على أن يعمل على زيادة الوعي العام عالميا بما تقدمه عمليات حفظ السلام من مساهمة إيجابية وبالدور الذي يضطلع به حفظة السلام من مختلف البلدان المساهمة بقوات.
    Tatsache ist, dass die Vereinten Nationen anders als manche Regionalorganisationen immer noch nicht über die Fähigkeit verfügen, Daten aus verschiedenen Teilen des Systems zu analysieren und in umfassende Frühwarnberichte und Konfliktpräventionsstrategien zu integrieren. UN وفي الواقع، لا زالت تعوز الأمم المتحدة، خلافا لبعض المنظمات الإقليمية، القدرة على تحليل البيانات الواردة من مختلف أطراف المنظومة ودمجها في تقارير واستراتيجيات الإنذار المبكر الشاملة المتعلقة بمنع نشوب الصراعات.
    Sie wollen Menschen aus verschiedenen Disziplinen zusammenführen, weil sie verschiedene Perspektiven teilen wollen, um sie zu sammeln und zu verbinden und schließlich etwas Neues zu entwickeln. TED يؤمنون بجمع الناس من مختلف التخصصات معاً، لأنهم يودون مشاركة وجهات نظر متعددة ويجمعونها معا لكي يضمونها معا في نهاية المطاف مشكلين بذلك شيء جديداً.
    • Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte. UN • ويعتقد عدد كبير من الدول الأعضاء، سواء من الدول المتقدمة النمو أو من الدول النامية، من مختلف المناطق، أن حجم مجلس الأمن الموسع ينبغي أن يعالج التمثيل الناقص للبلدان النامية، ولا سيما من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Jetzt, da ich ihn reden hörte, war ich aus verschiedenen Gründen aufgeregt. TED عندما استمعت له وهو يتحدث .. شعرت بالحماس لعدة اسباب
    aus verschiedenen Gründen hörte ich letztes Jahr viele Folgen der öffentlichen Radio-Sendung „This American Life“ an. TED السنة الماضية .. لعدة اسباب جلست لكي استمع للعديد من حلقات البرنامج الاذاعي الشعبي " هذه حياة امريكا "
    10 Millionen Amerikaner leiden bereits darunter aus verschiedenen Gründen, aber wirklich beunruhigend ist, dass 16 Prozent etwa jeder 6. amerikanische Teenager an einer lärmbedingten Schwerhörigkeit leidet, als Folge von Kopfhörer-Mißbrauch. TED وهناك 10 ملايين امريكي مصابون باضطراب السمع لعدة اسباب ولكن مايثير القلق ان 16 % منهم اي واحد من اصل ستة اشخاص .. هم من المراهقين الذي يعانون اضرابات سمع بسبب الضوضاء المتزايدة جراء سوء استخدام سماعات الاذن
    Ich kann es aus verschiedenen Blickwinkeln ansehen. TED يمكنني النظر إليها من عدة وجهات وزوايا
    aus verschiedenen Ländern, aus Syrien und dem Irak, aber auch aus Afghanistan, Bangladesch, Eritrea und anderen Ländern. TED خلال 2015، وصل إلى أوروبا قرابة المليون لاجئ ومهاجر من عدة دول، بالطبع من سوريا والعراق ومن أفغانستان أيضا وبنجلاديش وأريتريا وأماكن أخرى.
    Es wirkt wie eine Betrachtung aus verschiedenen Blickwinkeln, weil das Netzwerk so aufgebaut ist, dass es die Vieldeutigkeit umgehen kann, die durch Gesichter in verschiedenen Posen oder verschiedene Belichtungen entsteht. TED والسبب في تكوينها من عدة وجهات نظر في نفس الوقت هو أن هذه الشبكة صُممت لكي تتخلص من الغموض الذي يلحق بالوجوه من وضعية تصوير لآخرى، وبالنظر من وضع إضاءة الى آخر.
    Es beginnt mit Elliots Stimme, aber dann verklingt ihre Stimme und wir hören die Stimmen von Elsa, Margot und Simon, Figuren, die Elliot auf Twitter eigens dafür geschaffen hatte, um diese Geschichte zu erzählen. Eine Geschichte aus verschiedenen Perspektiven, die bis zu jenem Moment um 22:13 Uhr führte, TED تبدأ بصوت اليوت لكن صوت (اليوت) يتراجع ثم نسمع صوت (إلسا), مارجوت, وسايمون شخصيات ابتكرتها (اليوت) على تويتر خصيصاً لتحكى على تويتر قصة من مشاهد متعددة تقودك إلى هذه اللحظة عند الساعة 10:13 مساءاً
    Mrs. Carpenter und Mrs. Rendell waren aus verschiedenen Gründen nicht dort. Open Subtitles السيدة كاربنتر , والسيدة ريندل ,لأسباب مختلفة لم تذهب اى منهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد