| Doch aus Versehen sprangen sie in ein großes Fass mit frischem Rahm. | Open Subtitles | ولكن عن طريق الخطأ قفزا الى وعاء ضخم من الكريم الطري |
| Der ursprüngliche Gerichtsmediziner wollte die Leiche zum CDC schicken, aber seine neue Assistentin befahl "aus Versehen", die Leiche einäschern zu lassen. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي أراد أن تُرسل الجثّة لهيئة مكافحة الأوبئة لكن مساعد الطبيب الجديد أمر بإحراق الجثّة عن طريق الخطأ |
| Ja, ein junges Mädchen vom Personal wurde aus Versehen hier eingesperrt. | Open Subtitles | بنت شابة من الموظين حبست بالصدفة هنا في الأجازات |
| Schauen wir uns folgende Analogie an: Stellen Sie sich vor, Sie stoßen sich aus Versehen am Couchtisch und bekommen einen blauen Fleck am Schienbein. | TED | قيسوا معي ذلك على المثال التالي : فكروا في الكدمة التي قد تصيب ساق الشخص عندما يصطدم ساقه بالطاولة دون قصد. |
| Ich habe aus Versehen meinen grünen Tee in die Festplatte gegossen. | Open Subtitles | لقد أوقعت كوب الشاي بدون قصد وهذا ما أحرق القرص الصلب |
| Letzte Nacht war ich so müde, dass ich aus Versehen die Versanddatenbank geöffnet habe und ich sah, das jemand die Bestellung gecancelt hat. | Open Subtitles | الليلة الماضية، كنت نعسان ففتحت قاعدة البيانات عن غير قصد ورأيت أن أحدهم قام بإلغاء الطلب |
| Es ist schwerer zu erklären, warum man einen Mann begräbt, den man nicht getötet hat, als einen Mann, den man aus Versehen getötet hat, oder? | Open Subtitles | سيكون عليك جهد أكبر في شرح أمر جثة لم تقتلها و تدفنها من جثة قد قتلتها عرضيا و دفنتها ، صحيح ، أيها الكابتن؟ |
| Aber meine Mutter überredete ihn, zu sagen, dass er aus Versehen ausrutschte und fiel. | Open Subtitles | ولكن والدتي أقنعته أن يقول أنه انزلق ووقع, وأن ما حصل كان حادثاً |
| Ich hatte meine Tasche verlegt und aus Versehen die Ihrer Frau mitgenommen. | Open Subtitles | لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك عن طريق الخطأ |
| Ich habe wohl aus Versehen meine Dreckwäsche mitgebracht. | Open Subtitles | أظنني أحضرت ملابسي المتسخة عن طريق الخطأ |
| Falls die uns aus Versehen treffen. | Open Subtitles | من باب الأحتياط إن أصابونا عن طريق الخطأ |
| Im Fahrstuhl des Bradbury-Hauses berührte ein Mann aus Versehen die nackte Haut einer Frau. | Open Subtitles | فى مصعد مبنى برودواى لمس رجل بشرة عارية إمرأة بالصدفة |
| Vergiss nicht die Post, die du absichtlich aus Versehen mitgenommen hast,... um eine Ausrede zu haben, mit ihr zu sprechen. | Open Subtitles | لا تنس البريد الذي أخذته بالصدفة عمدا ً ليكون لديك عذر للحديث معها |
| Euch soll doch nicht aus Versehen etwas zustoßen? | Open Subtitles | أنت لا تريده أن يتأذى بالصدفة , أليس كذلك ؟ |
| Ich kratzte ihn aus Versehen mit meinem schmutzigen Fingernagel. Schau... | Open Subtitles | لقد خدشت وجهه دون قصد بأظفري القذر، انظري |
| Ich glaube nicht, dass seine Körbchengröße relevant für seinen Zustand ist. Er hat sich aus Versehen in den Fuß geschossen. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ حجم صدريته له علاقة بالحالة لقد أطلق الرصاص على قدمه دون قصد |
| Wer würde um Sie weinen, würde diese Sprengkapsel aus Versehen hochgehen und uns zu Schmiere an der Wand machen? | Open Subtitles | من سيبكي عليك إذا إنفجرت كبسولة التفجير هذه بدون قصد وحولتنا إلى لطخات على الحائط ؟ |
| Wir haben heute Abend aus Versehen einen ganz besonderen Anlass für eine ganz besondere Frau ruiniert und möchten das wiedergutmachen. | Open Subtitles | قبل هذه الأمسيه نحن عن غير قصد أفسدنا أمسيه خاصه جداً لإمراءه مميزه جداً |
| Den blöden Spruch hört man, wenn aus Versehen jemand abgeknallt wurde. | Open Subtitles | يقول الناس الذي عندما يقتلون شخص ما عرضيا. |
| Wir vergiften unsere Patienten nur aus Versehen. | Open Subtitles | عندما سمَّمنا المرضى، كان ذلك حادثاً |
| Ich glaube zwar, dass Menschen nur aus Versehen Eltern werden können, keine Frage. | TED | أعتقد انه قد يوجد آباءٌ بالمصادفة , لا شك حول ذلك. |
| Ich habe bei der Afrika-Story nicht aus Versehen meine Notizen und die Jungs durcheinandergebracht. | Open Subtitles | عندما كتبت قصة أفريقيا لم أخلط ملاحظاتي لم أكن أجمع الأحرف عن طريق الصدفة |
| Tja, aus Versehen oder mit Absicht,... die wirklich wichtige Sache ist,... dass ich größer bin als du. | Open Subtitles | حسناً , خطأ , عن عمد الشئ المهم هو انا اطول منك طولاً |
| Opa, nimm die Waage, die wir aus Versehen bekamen und wechsle den Beruf. | Open Subtitles | جدي, خذ الميزان لقد ارسولوها بطريق الخطأ وتغير الوظيفة, سوف تكون أسهل. |
| Doch ich habe einen Fehler gemacht. Ich habe aus Versehen getötet. | Open Subtitles | لكنّي تسببت في المتاعب عوض ذلك، إذ قتلت شخصًا بغير عمدٍ. |
| - Bei mir war's aus Versehen, bei dir Absicht. | Open Subtitles | -لقد نطقته سهواً و لكنك نطقته عمداً آسف |
| Äh, das größte Missgeschick war bisher, dass sich irgendein Genie aus Versehen mit Schwefelsäure bekleckert hat. | Open Subtitles | وقبلها، كان أكبر حادث مأسوي هو أن أحد العباقرة سكب بالخطأ حامض الكبريت على مفرجه |