"aus versehen" - Translation from German to Arabic

    • عن طريق الخطأ
        
    • بالصدفة
        
    • دون قصد
        
    • بدون قصد
        
    • عن غير قصد
        
    • عرضيا
        
    • حادثاً
        
    • بالمصادفة
        
    • عن طريق الصدفة
        
    • عمد
        
    • بطريق الخطأ
        
    • بغير عمدٍ
        
    • نطقته سهواً
        
    • بالخطأ
        
    Doch aus Versehen sprangen sie in ein großes Fass mit frischem Rahm. Open Subtitles ولكن عن طريق الخطأ قفزا الى وعاء ضخم من الكريم الطري
    Der ursprüngliche Gerichtsmediziner wollte die Leiche zum CDC schicken, aber seine neue Assistentin befahl "aus Versehen", die Leiche einäschern zu lassen. Open Subtitles الطبيب الشرعي أراد أن تُرسل الجثّة لهيئة مكافحة الأوبئة لكن مساعد الطبيب الجديد أمر بإحراق الجثّة عن طريق الخطأ
    Ja, ein junges Mädchen vom Personal wurde aus Versehen hier eingesperrt. Open Subtitles بنت شابة من الموظين حبست بالصدفة هنا في الأجازات
    Schauen wir uns folgende Analogie an: Stellen Sie sich vor, Sie stoßen sich aus Versehen am Couchtisch und bekommen einen blauen Fleck am Schienbein. TED قيسوا معي ذلك على المثال التالي : فكروا في الكدمة التي قد تصيب ساق الشخص عندما يصطدم ساقه بالطاولة دون قصد.
    Ich habe aus Versehen meinen grünen Tee in die Festplatte gegossen. Open Subtitles لقد أوقعت كوب الشاي بدون قصد وهذا ما أحرق القرص الصلب
    Letzte Nacht war ich so müde, dass ich aus Versehen die Versanddatenbank geöffnet habe und ich sah, das jemand die Bestellung gecancelt hat. Open Subtitles الليلة الماضية، كنت نعسان ففتحت قاعدة البيانات عن غير قصد ورأيت أن أحدهم قام بإلغاء الطلب
    Es ist schwerer zu erklären, warum man einen Mann begräbt, den man nicht getötet hat, als einen Mann, den man aus Versehen getötet hat, oder? Open Subtitles سيكون عليك جهد أكبر في شرح أمر جثة لم تقتلها و تدفنها من جثة قد قتلتها عرضيا و دفنتها ، صحيح ، أيها الكابتن؟
    Aber meine Mutter überredete ihn, zu sagen, dass er aus Versehen ausrutschte und fiel. Open Subtitles ولكن والدتي أقنعته أن يقول أنه انزلق ووقع, وأن ما حصل كان حادثاً
    Ich hatte meine Tasche verlegt und aus Versehen die Ihrer Frau mitgenommen. Open Subtitles لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك عن طريق الخطأ
    Ich habe wohl aus Versehen meine Dreckwäsche mitgebracht. Open Subtitles أظنني أحضرت ملابسي المتسخة عن طريق الخطأ
    Falls die uns aus Versehen treffen. Open Subtitles من باب الأحتياط إن أصابونا عن طريق الخطأ
    Im Fahrstuhl des Bradbury-Hauses berührte ein Mann aus Versehen die nackte Haut einer Frau. Open Subtitles فى مصعد مبنى برودواى لمس رجل بشرة عارية إمرأة بالصدفة
    Vergiss nicht die Post, die du absichtlich aus Versehen mitgenommen hast,... um eine Ausrede zu haben, mit ihr zu sprechen. Open Subtitles لا تنس البريد الذي أخذته بالصدفة عمدا ً ليكون لديك عذر للحديث معها
    Euch soll doch nicht aus Versehen etwas zustoßen? Open Subtitles أنت لا تريده أن يتأذى بالصدفة , أليس كذلك ؟
    Ich kratzte ihn aus Versehen mit meinem schmutzigen Fingernagel. Schau... Open Subtitles لقد خدشت وجهه دون قصد بأظفري القذر، انظري
    Ich glaube nicht, dass seine Körbchengröße relevant für seinen Zustand ist. Er hat sich aus Versehen in den Fuß geschossen. Open Subtitles لا أعتقد أنّ حجم صدريته له علاقة بالحالة لقد أطلق الرصاص على قدمه دون قصد
    Wer würde um Sie weinen, würde diese Sprengkapsel aus Versehen hochgehen und uns zu Schmiere an der Wand machen? Open Subtitles من سيبكي عليك إذا إنفجرت كبسولة التفجير هذه بدون قصد وحولتنا إلى لطخات على الحائط ؟
    Wir haben heute Abend aus Versehen einen ganz besonderen Anlass für eine ganz besondere Frau ruiniert und möchten das wiedergutmachen. Open Subtitles قبل هذه الأمسيه نحن عن غير قصد أفسدنا أمسيه خاصه جداً لإمراءه مميزه جداً
    Den blöden Spruch hört man, wenn aus Versehen jemand abgeknallt wurde. Open Subtitles يقول الناس الذي عندما يقتلون شخص ما عرضيا.
    Wir vergiften unsere Patienten nur aus Versehen. Open Subtitles عندما سمَّمنا المرضى، كان ذلك حادثاً
    Ich glaube zwar, dass Menschen nur aus Versehen Eltern werden können, keine Frage. TED أعتقد انه قد يوجد آباءٌ بالمصادفة , لا شك حول ذلك.
    Ich habe bei der Afrika-Story nicht aus Versehen meine Notizen und die Jungs durcheinandergebracht. Open Subtitles عندما كتبت قصة أفريقيا لم أخلط ملاحظاتي لم أكن أجمع الأحرف عن طريق الصدفة
    Tja, aus Versehen oder mit Absicht,... die wirklich wichtige Sache ist,... dass ich größer bin als du. Open Subtitles حسناً , خطأ , عن عمد الشئ المهم هو انا اطول منك طولاً
    Opa, nimm die Waage, die wir aus Versehen bekamen und wechsle den Beruf. Open Subtitles جدي, خذ الميزان لقد ارسولوها بطريق الخطأ وتغير الوظيفة, سوف تكون أسهل.
    Doch ich habe einen Fehler gemacht. Ich habe aus Versehen getötet. Open Subtitles لكنّي تسببت في المتاعب عوض ذلك، إذ قتلت شخصًا بغير عمدٍ.
    - Bei mir war's aus Versehen, bei dir Absicht. Open Subtitles -لقد نطقته سهواً و لكنك نطقته عمداً آسف
    Äh, das größte Missgeschick war bisher, dass sich irgendein Genie aus Versehen mit Schwefelsäure bekleckert hat. Open Subtitles وقبلها، كان أكبر حادث مأسوي هو أن أحد العباقرة سكب بالخطأ حامض الكبريت على مفرجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more