Nun, aus vielen Gründen, Audrey, alle berechtigt. | Open Subtitles | - حَسناً، العديد مِنْ الأسبابِ، أودري، كُلّ الأصحاء. |
"Eine Chemikalie, die aus vielen Einzelteilen besteht... kann immer zerlegt werden... | Open Subtitles | "مادة كيمياوية واحدة , سَيكونُ عِنْدَهُ العديد مِنْ الأجزاءِ الفرديةِ... " "... يُمْكِنُأَنْيَكُونَمَكْسُوردائماًأسفل... |
Ein Mädchen kann einen Mann... aus vielen Gründen mögen. | Open Subtitles | يمكن للفتاة أن تنجذب لأحدهم لكثير من الأسباب |
Ich meine, Vimla und ich sind wahrscheinlich fertig, aber das aus vielen Gründen. | Open Subtitles | أعني، فيملا وأنا ربما فعلت، ولكن هذا هو لكثير من الأسباب. |
Jedes dieser Themen bestand natürlich aus vielen, vielen kleineren Entscheidungen. | TED | وبالطبع كل مهمة مكونة من العديد و العديد من الاختيارات الفرعية |
Diese Installation ist 740 m² groß und besteht aus vielen Kreaturen, von denen manche von der Decke hängen und einige auf dem Boden liegen. | TED | هذه تجهيزات من 8000 قدم مربع مؤلفة من العديد من المخلوقات المختلفة، بعضها تتأرجح من السقف و أخرى ملقاة على الأرض. |
In einem Bruchteil von Sekunden verrät eine Geräuschkulisse weit mehr Informationen aus vielen Perspektiven, von quantifizierbaren Daten bis hin zu kultureller Inspiration. | TED | في خلال ثوانٍ، أصوات الطبيعة تكشف معلومات أكثر من عدة نواحٍ، من بيانات قياسية إلى ايحاءات ثقافية. |
"Eine Chemikalie, die aus vielen Einzelteilen besteht... kann immer zerlegt werden... | Open Subtitles | "مادة كيمياوية واحدة , سَيكونُ عِنْدَهُ العديد مِنْ الأجزاءِ الفرديةِ... " "... يُمْكِنُأَنْيَكُونَمَكْسُوردائماًأسفل... |
Das ist etwas, von dem ich spüre,... ..dass ich es aus vielen Gründen... ..sehr gerne tun würde. | Open Subtitles | شيء ما أشعر ... لكثير من الأسباب أني أرغب في فعله بشدة |
Jessica hat ihre Zeit und Geld aus vielen Gründen investiert. | Open Subtitles | "جسيكا" تبرعت بوقتها و مالها لكثير من الاسباب |
aus vielen Gründen. Sie haben... | Open Subtitles | لكثير من الأسباب |
Das Gehirn ist ein äußerst komplexes Organ, das aus vielen Milliarden Neuronen aufgebaut ist. | Open Subtitles | يتألف من العديد من عشرات الملايين من الخلايا العصبية جميعها معا تسمح لنا أن نفكر |
Diese Systeme bestehen also aus vielen vernetzten oder wechselwirkenden Teilen: Fisch- oder Vogelschwärme, Ameisenkolonien, Ökosysteme, Gehirne, Finanzmärkte. | TED | إذن هذه أنظمة تكونت من العديد من الأجزاء المترابطة أو المتفاعلة: أسراب الطيور أو السمك، ومستعمرات النمل، النظم البيئية، الأدمغة، الأسواق المالية. |
Wenn wir uns hier annähern, sehen wir, – wir wenden wieder die Physik-Engine an – erkennen wir, dass eine Unterhaltung eigentlich aus vielen kleineren besteht. | TED | ولذلك كما نرى من هنا، نبدأ في رؤية، تطبيق محرك الفيزياء مرة أخرى، ونحن نرى ما هو محادثة واحدة هي في الواقع تتألف من العديد من الاحاديث الأصغر حجما. |
Eines der wichtigsten Themen der Ausstellung, wie alles in unserem heutigen Leben, können wir es aus vielen verschiedenen Blickwinkeln betrachten, und auf verschiedenen Ebenen. | TED | واحده من أهم المواضيع في العرض، كما تعلمون كأي شئ في حياتنا اليوم نستطيع أن نراها من عدة وجهات نظر مختلفة وعدة مستويات |
Englisch ist eine komplexe Sprache, eine Mischung aus vielen Einflüssen, genau wie die Kultur, für die sie steht. | Open Subtitles | الإنكليزية لغة معقدة هجينة من عدة تأثيرات شبيهه بالحضارة التي تمثلها |