Das Wörterbuch Webster's definiert "großartig" ["awesome"] als "Angst gemischt mit Bewunderung oder Verehrung; ein Gefühl, das von etwas Majestätischem ausgelöst wird". | TED | وقد تم تعريف كلمة "رائع" بقاموس ويبستر على أنه خوف مختلط بالإعجاب والتبجيل، شعور متولد عن شيء ذي هيبة. |
Niemand geht in einen Sektor, in dem kein Alarm ausgelöst wurde. | Open Subtitles | لن يذهب أحد إلى أي قطاع لم ينطلق فيه الإنذار |
Sie haben einen erlaubten Radius. Durchbrechen Sie ihn... wird ein Alarm ausgelöst. | Open Subtitles | مسموح لك بالتواجد في منطقة محددة فإن تخطيتها سيتم تفعيل الإنذار |
Das Atriumdach schließt abends, und wenn die Klappen mehr als 40 Sekunden lang auf sind, wird Zivilnotfallalarm ausgelöst. | Open Subtitles | ويتم إغلاق المركز عند الغروب وإن ظل الشيش مفتوحا مدة 40 ثانية تنطلق صفارات الإنذار |
Wir wissen, dass immer, wenn ein neues Material in den Körper implantiert wird, eine Immunreaktion ausgelöst wird. | TED | نعلم أنه حين تُزرع أي مادة في وقتٍ ما داخل الجسم، سيستجيب لها جهازنا المناعي. |
Du glaubst also nicht, dass Schizophrenie durch einen Wirkstoff ausgelöst wird? | Open Subtitles | اذا أنت لا تعتقد أنه يمكن تخفيض مرض الأنفضام إلى عامل مسبب واحد؟ |
Am Elterntag hast du angeblich einen Bombenalarm ausgelöst. | Open Subtitles | سمعت أنه أطلق عليك قنبلة الرعب. في إجتماع مجلس الآباء |
Wenn das 'ne Bombe wäre, würde Alarm ausgelöst, weil alle Hotels Bombendetektoren haben, klar? | Open Subtitles | إذا كانت قنبلة أجراس الإنذار سترن لأن كلّ هذه الفنادق لديها كاشفات قنابل |
Wenn das 'ne Bombe wäre, dann würde der Alarm ausgelöst, weil überall Bomben-Detektoren sind. | Open Subtitles | إذا كانت قنبلة أجراس الإنذار سترن لأن كلّ هذه الفنادق لديها كاشفات قنابل |
Einer von denen hat in die Vitrine geschossen. Dadurch muss ein Schließmechanismus ausgelöst worden sein. | Open Subtitles | لقد اطلق أحدهم النيران على ذلك الشيء، فتم تفعيل خاصية الغلق الآلى |
(FEUERALARM ERTÖNT) MANN (ÜBER LAUTSPRECHER) Soeben wurde der Notalarm ausgelöst. Bewahren Sie bitte Ruhe und begeben Sie sich zum nächsten Ausgang. | Open Subtitles | تفعيل التنبيه بحالة طارئة، يرجى الخروج بهدوء ونظام، شكراً لكم |
Dringt jemand in den Bereich ein, wird eine Sirene ausgelöst. Ich würde sagen, ich habe 60 Sekunden, um mit dem Boot zu fliehen. | Open Subtitles | حين يُخترق المحيط تنطلق صفارة الإنذار أفهم أن أمامي 60 ثانية للهرب بالقارب |
Nur ein flüchtiger Blick auf sein Gesicht hat das alles ausgelöst. | Open Subtitles | مجرد اصطياد محة عن وجهه ما بدأ كل هذا. |
Bleibt sie mehr als 30 Sekunden rot, wird in der Zentrale ein Alarm ausgelöst. | Open Subtitles | إن ظل أحمراً لأكثر من نصف دقيقة، سنعلم أنك انتهكت شروط الإقامة الجبرية. |
Wir haben Glück, dass die Dronen davon nicht ausgelöst wurden, während wir die elektromagnetischen Werte abgelesen haben. | Open Subtitles | نحن محظوظون لأن هدير الطائرة لم يقم بتفعيله بينما كنّا نجري القياسات الكهرومغناطيسية. |
Sie denkt, dass eine Erschütterung sie versehentlich ausgelöst hat. | Open Subtitles | إنها تعتقد أنه تم تفعيلها عن طريق الخطأ بواسطه إهتزاز من نوع ما. |
Der Timer wurde ausgelöst. Verschwindet, los! | Open Subtitles | لقد نشطت المُفجر إبتعدوا |
Vielleicht hat jemand den Alarm ausgelöst oder so. Keine Ahnung! | Open Subtitles | ربما أطلق شخص ما الإنذار أو أى شىء من هذا القبيل لا أعرف |
Sie bestritt, dass es ihrer war, sie absolvierte einen Lügendetektor-Test, wir beließen es dabei... und entschieden es zu vergessen, aber es hat ungute Gefühle ausgelöst. | Open Subtitles | لقد نفت أنه لها ونجحت فى إختبار كشف الكذب ولقد تركنا الموضوع يمضى ولكن هذا أثار مشاعر سيئه |
sowie in Anbetracht dessen, dass die Tatsache, dass Kernwaffenalarm innerhalb von Sekundenbruchteilen ausgelöst wird, unannehmbare Risiken des unbeabsichtigten oder versehentlichen Einsatzes von Kernwaffen birgt, was katastrophale Folgen für die gesamte Menschheit hätte, | UN | وإذ ترى أيضا أن وجود الأسلحة النووية في أقصى حالات الاستنفار ينطوي على قدر غير مقبول من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، مما سيجلب عواقب وخيمة على البشرية قاطبة، |