Warum tun wir eigentlich überhaupt diese Bälle in die Suppe, es ist doch sowieso schon Fleisch drin? | TED | في الواقع، لماذا نضع هذه الكرات في الحساء، هناك لحوم على أية حال؟ |
Wenn ich mich beispielsweise jetzt zu sehr auf die Bälle konzentriere, kann ich mich nicht entspannen und zugleich mit Ihnen reden. | TED | لذا على سبيل المثال، الآن، إن ركزت كثيراً على الكرات ، لن يكون هناك مجال للاسترخاء والتحدث معكم في نفس الوقت. |
Entspanne ich mich gleichermaßen zu sehr beim Gespräch, kann ich mich nicht auf die Bälle konzentrieren und lasse sie fallen. | TED | وبالمثل، إن كنت مسترخياً تماماً و أتحدث معكم فلن يكون هناك مجال لكي أركز على الكرات. |
Sie sehen ein paar Gummienten und lernen, dass sie schwimmen, oder ein paar Bälle und lernen, dass sie hüpfen. | TED | لأنهم يرون بعض البط المطاطي فيتعلمون أنها تطفو، أو بضع كرات فيتعلمون أنها ترتد. |
Dieses Mal werden wir den Babys drei blaue Bälle zeigen, die aus einer Box mit mehrheitlich gelben Bällen gezogen werden. Raten Sie mal, was passiert? | TED | وهذه المرة، سنري الرضع 3 كرات زرقاء مأخوذة من صندوق أغلب كراته صفراء اللون، واحزروا ماذا؟ |
Wir haben vier Bälle verloren. Euer Ball. | Open Subtitles | لقد خسرنا المباراة الرابعة لنا للتو,الكرة لك |
Sie würden wahrscheinlich nicht zufällig hintereinander 3 blaue Bälle ziehen, aber Sie könnten zufällig nur einen blauen Ball herausziehen. | TED | فلن تسحبوا على الأرجح 3 كرات زرقاء بشكل عشوائي من الصندوق الأصفر، ولكن يمكنكم أن تسحبوا بعشوائية كرة زرقاء واحدة فقط. |
Also würden Babys vielleicht erwarten, dass auch die gelben Bälle quietschen. | TED | ولربما سيفترض الرضع أن الكرات الصفراء أيضا تصدر أصواتاً. |
Die gelben Bälle haben an einem Ende lustige Stiele, sodass Babys auch mit ihnen trommeln oder schlagen könnten. | TED | إلا أن الكرات الصفراء بها عصي مضحكة عند الطرف، لذا يمكن للأطفال أن يفعلوا بها أشياء أخرى إن أرادوا ذلك. |
Vielleicht sind die blauen Bälle ja etwas Besonderes. | TED | وربما أن هناك شيء ما مميز في الكرات الزرقاء. |
Vielleicht quietschen nur die blauen Bälle. | TED | وربما أن الصوت يصدر فقط من الكرات الزرقاء. |
Sie bekommen jede Menge Käse, bunte Bälle und Tunnel. | TED | لقد حصلت على كميات من الجبن، وحصلت على كميات من الكرات الملونة، حصلت على الكثير من الأنفاق. |
Sie werden höchstwahrscheinlich keine 3 blauen Bälle hintereinander aus einer Box mit überwiegend gelben ziehen. | TED | من المرجح أن لا تسحبوا بشكل عشوائي 3 كرات زرقاء على التوالي من الصندوق أغلب كراته صفراء. |
Ich werde Ihren Besuch verlängern, bis ich über diese Bälle Bescheid weiß. | Open Subtitles | سأطيل زيارتك حتى أكتشف أمر كرات البيسبول |
Er hat drei Bälle über den Zaun geschlagen. | Open Subtitles | لقد احرز ثلاث كرات واحدة منهم بلغ مداها اكثر من 250 قدم |
Als er meine Bälle noch fangen konnte, da war ich vielleicht fünf. | Open Subtitles | قد يكون استطاع ضرب الكرة وأنا بسن 5 سنوات |
also halten wir eine Million Bälle in der Luft, aber was passiert eigentlich? | TED | لذا كأننا نبقي على مليون كرة في الفضاء ولكن ماذا يجري؟ |
Darf ich nebenbei bemerken, dass private Bälle viel amüsanter sind als öffentliche. | Open Subtitles | ربما ألاحظ مع الوقت أن الحفلات الخاصة أكثر إمتاعاً من الحفلات العامة |
Dann entwickeln sie Erwartungen über Enten und Bälle, die sie für den Rest ihres Lebens auf Gummienten und -bälle ausweiten. | TED | فيطورون توقعات حول البط والكرات فيتعرفون على خصائص البط المطاطية والكرات لبقية حياتهم. |
Es wird keine Soireen mehr geben. Oder Bälle. Und auch keine Dinners. | Open Subtitles | لن يكون هناك سهرات أخرى، أو حفلات راقصة، و لا حتى عشوات |
Ich sehe diese Bälle, die ihr haltet, als Wahrheitsbälle. | Open Subtitles | أحب أن أفكر في تلك الأشياء أنت تقبضين في الحقيقة كراتي |
In dem Moment schien es recht idiotisch, aber diese Bälle erwiesen sich als nützlich. | Open Subtitles | بدى وأنه شىء أحمق وقتها ولكن أتضح بعد أن هذه الكور جاءت لغرض |