Zieh sie aus oder flache an, sonst hast du keine Balance. | Open Subtitles | يجب عليك أن تغييره أو نزعه الان من أجل التوازن |
Besonders ging es mir dabei um das heikle Thema der Balance zwischen Beruf und Privatleben. | TED | على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل. |
Also ging ich wieder arbeiten, und ich habe die sieben Jahre seitdem damit verbracht, die Balance zwischen Beruf und Privatleben zu studieren, mit ihr zu ringen und über sie zu schreiben. | TED | فعدت إلى العمل , وقضيت هذه السنوات السبع التي انجلت أصارع مع , و أدرس وأكتب عن التوازن بين العمل والحياة. |
Er entstand zum Teil auch durch einen Biberdamm, der an einem Ende das ganze Ökosystem in einer sehr empfindlichen Balance hielt. | TED | تشكلت أيضا في جزء من قبل سد القندس في نهاية واحده مسكت النظام البيئي كله في توازن دقيق جداً. |
Sie sind nichts anderes als etwas, das Sie morgens anlegen und das Ihnen zusätzliche Stärke verleiht und das Ihre Geschwindigkeit weiter erhöhen wird und das Ihnen dabei helfen wird, beispielsweise Ihre Balance zu halten. | TED | ان هذا ليس سوى شيء ترتديه في الصباح وسوف يكسبك قوة هائلة .. وسوف يجعلك تجري اسرع وسوف يجعلك تتحكم في توازنك اكثر |
Das Ärgerliche ist jedoch, dass viele Leute viel Blödsinn zur Balance zwischen Beruf und Privatleben sagen. | TED | لكن المشكلة هي الكثير من الناس تحدثوا هراء عن التوازن بين العمل والحياة. |
Wenn Sie Ihr Leben nicht selbst gestalten, wird es ein anderer für Sie tun, und möglicherweise mögen Sie dessen Vorstellung von Balance eben nicht. | TED | إذا لم تصمم حياتك , شخص آخر سيقوم بتصميمها لك, و قد لا تعجبك . إن فكرتهم عن التوازن |
Beobachtung Nummer drei: Wir müssen umsichtig mit dem gewählten Zeitrahmen umgehen, nach dem wir unsere Balance beurteilen. | TED | الملاحظة الثالثة هي علينا أن نكون حذرين من الإطار الزمني الذي نختاره للحكم على التوازن لدينا. |
Eine vierte Beobachtung: Wir müssen uns der Balance ausgeglichen nähern. | TED | الملاحظة الرابعة : نحن بحاجة إلى نهج التوازن بطريقة متوازنة. |
Was ist die ideale Balance zwischen Mensch und Maschine? | TED | ما هو التوازن المثالي بين الإنسان والأله؟ |
Jetzt zu einem ernsteren Thema: In der Wissenschaft suchen wir stets eine Balance zwischen Theorien und den Daten. | TED | بلهجة أكثر جدية، في جميع العلوم نحن نبحث عن التوازن بين البيانات و النظرية. |
Bei einem Gespräch müssen sich Reden und Zuhören die Balance halten. Diese Balance haben wir irgendwann verloren, | TED | المحادثة تتطلب التوارن بين الكلام والاستماع ، وفي مكان ما على طول طريق، هذه المحادثة نفقد هذا التوازن. |
Aber Oma war in der Lage, diese Balance zu finden. | TED | لكن كانت جدتي قادرة على كشف ذلك التوازن |
Interessant. Jedenfalls, Balance - eine konstante Bewegung, um die Annäherung an die Stille zu finden. | TED | مثير للاهتمام على أي حال, التوازن.. حركة ثابتة للوصول الى السكون |
Ganz ähnlich zur Idee vom kollektiven Design und einer neuen Balance zwischen dem Einzelnen und dem Kollektiv, oder Gemeinschaft, ist die Idee vom Existenzmaximum. | TED | مرتبطة بفكرة التصميم الجماعي و التوازن بين الأنشطة الفردية و المشتركة هي فكرة الحد الأقصى للوجود |
Einfache Speisekarten auf einem Brett, die eine gewisse Art von Balance erreichen. | TED | قوائم بسيطة موضوعة على لوح تحقق نوعاً من التوازن |
Dieser Film versucht, eine Balance zu finden zwischen der politischen Geschichte und auch der weiblichen Geschichte, die erzählt wird. | TED | حاول هذا الفيلم من أجل إيجاد توازن بين ان تحكي قصة سياسية، ولكن أيضا قصة الأنثى. |
Wann immer Teilchen interagieren, hält die Natur in allen vier Richtungen alles in perfekter Balance. Wenn also ein Teilchen | TED | كلما تفاعلت الجسيمات تحافظ الطبيعة على توازن متكامل.. على طول كل الابعاد الاربعة باتجاه هذه الشحنات. |
Und es gibt auch eine Balance zwischen dem Sichtbaren und dem Unsichtbaren in Comics. | TED | وهناك أيضا توازن بين المرئي وغير المرئي في الرسوم الهزلية. |
Aber verlieren Sie die Balance... Verlieren Sie sie nur einmal... | Open Subtitles | ولكن اذا فقدت توازنك اذا فقدت توازنك ولو لمرة |
Vielleicht ist er nur dazu da, dass der Baum die Balance halten kann. | Open Subtitles | لا أعرف ربما هو موجود كي تستطيع الشجرة موازنة نفسها |
Doch im Zuge der Güterabwägung haben wir die richtige Balance gefunden. | Open Subtitles | ولكن عندما ترى التفاصيل عندها ارى اننا اقمنا توازناً جيداً |
Verwendet man es im Alltag, verkörpert das Wort Symmetrie vage Vorstellungen von Schönheit, Harmonie und Balance. | TED | عندما تستخدم في الحياة اليومية، كلمة تناظر تمثل مفهوما غامضا عن الجمال والتناسق والتوازن. |
Vielleicht ist der Schlüssel, um in der Liebe und im Krieg zu überleben, Balance. | Open Subtitles | اعتقد انها فكرة الاساسية للنجاة في الحب و الحرب هي الموازنة هل قلت لو سمحتي؟ |