Ich habe für sie vor ein paar Monaten als freier Mitarbeiter gearbeitet und sie waren beeindruckt, sie baten mich eine dauerhafte Verbindung einzugehen. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض الأعمال الحرة لأجلهم منذ عدة أشهر. وقد كانوا منبهرين, لذا فقد طلبوا مني أن انضم إليهم بصفة دائمة. |
Deshalb baten sie ihre Eltern auf die Straße zu gehen und sie einzusammeln und nach Hause zu bringen. | TED | لذلك, طلبوا من أھاليھم النزول إلى الشارع وجمع وإعادة أبنائھم إلى منازلھم. |
In einer Studie baten wir College-Fußballer, den Ball zu dribbeln und dabei auf ein Detail zu achten, das sie sonst nicht beachten würden. | TED | في دراسة، طلبنا من لاعبي كرة قدم جامعيين أن ينططوا كرة قدم وأن ينتبهوا لجانب من أدائهم عادًة لا ينتبهون إليه. |
Hier baten wir ihn, von 100 rückwärts zu zählen. | TED | لقد طلبنا منه ان يبدا بالعد من ال100 حتر الصفر |
Also ist Ihre Theorie, dass Sie mich baten dem Vater Blut abzunehmen und ich ihn unabsichtlich mit den Pocken infiziert habe. | Open Subtitles | لذا فنظريتكَ هي أنّكَ طلبتَ منّي سحب دم الأب، لكنّي بدون قصد حقنتُه بالجُدَري |
Sie baten mich, Ihnen die Wahrheit zu sagen... | Open Subtitles | أنتِ طلبتِ مني أن أقول لكِ الحقيقة |
Im Grunde taten sie, worum wir sie baten. | Open Subtitles | أنظر هم فعلو ما طلبناه ليثبتوا حسن النية |
Wir baten um eine Adressliste und kamen auf diese Wohnung. | Open Subtitles | لقد طلب قائمة بالعنواين واهتدينا لعنوان هذه الشقة |
Also kamen sie zu Howard und baten ihn, alles in Ordnung zu bringen. | TED | فجاءوا لـهاورد و طلبوا منه أن يصلح الأمر. |
Und neulich baten sie uns, die Sportplätze zu erweitern und einen Park auf dem Gelände zu bauen. | TED | و حاليّا طلبوا منا إن كان بإمكاننا توسيع الملاعب و بناء متنزّه عند الموقع. |
Das Thema war Mut, und sie baten mich darum, darüber zu sprechen, wie mutig es ist, Grafikdesigner zu sein. | TED | والموضوع كان عن الشجاعة , وقد طلبوا مني أن أتكلم عن الشجاعة التي يتطلبعا كونك مصمما جرافيكيا. |
Manche baten um Heilung einer speziellen Krankheit, aber meist wünschten sie sich allgemein gute Gesundheit. | TED | أحيانًا طلبوا أن تتم معالجة مشكلة صحية محددة، ولكن في معظم الأوقات، طلبوا الصحة الجيدة بوجه عام فحسب. |
Botschafter Nomura und Kurusu baten ihre Regierung... die Frist für die Gespräche zu verlängern. | Open Subtitles | حقاً ؟ "السفراء "نومورا" و"كوروسو طلبوا مؤخراً من حكومتهم أن تمدهم بالموعد النهائى |
Nun, das ist nicht überraschend. Aber wir baten sie auch, ihre Ehrlichkeit und Intelligenz zu bewerten, Freundlichkeit und Aggressivität. | TED | حسناً هذا ليس مفاجئا ، ولكننا طلبنا منهم الحكم على المرضى على الصدق ، الذكاء، الود ، العنف. |
Wir führten Studien mit älteren und jüngeren Menschen durch, in denen wir sie baten, Gesicher anzusehen, die ihre Stirn runzelten oder lächelten. | TED | طلبنا من كبار السن، والشباب معاينة بعض الوجوه في مختبر الدراسات، بعضها عبوس، و بعضها مبتسم. |
Wir baten Leute, in unser Labor zu kommen, denn wir wollten herausfinden, was vor sich ging. | TED | طلبنا من أشخاص الحضور إلى مخبرنا كي نحاول أن نتعرف على ما يجري. |
Wir baten sie, die Wahrscheinlichkeit zu schätzen, mit der ihnen schwierige Ereignisse in ihrem Leben bevorstünden. | TED | طلبنا منهم أن يقدروا إمكانية خوضهم مختلف الأحداث المؤلمة في حياتهم. |
Sie baten mich, ein Bedauern in Ordnung zu bringen für jeden, der ins System kommt. | Open Subtitles | حتى أنك طلبتَ منّي إصلاح ندم كل شخص يدخل هذا الهيكل |
Sie baten mich, Sie anzurufen, wenn sich etwas an Maya Resiks Zustand ändert. | Open Subtitles | "طلبتِ منّي أن أهاتفك إن طرأت أيّة تغييرات على حالة (مايا ريزك)" |
Sie übt und hat alles getan, worum wir sie baten. | Open Subtitles | وكانت جيده , لقد فعلت كل ما طلبناه منها |
Euer Majestät baten mich am Anfang dieser Untersuchungen... nicht aufzuhören, bis ich den Dingen auf den Grund gegangen bin. | Open Subtitles | لقد طلب جلالتك مني في بداية هذا التحقيق أن لا أكف حتى أصل إلى قاع الإناء |
Sie baten Smaal um Hilfe, und er schickte Dr. Hans. Da steht's. | Open Subtitles | فطلبوا من صمويل المساعدة فأرسلهم الي دكتور هانز |
Fasziniert von dieser Entdeckung baten wir die Behörde hartnäckig, uns Zugang zu gewähren und letzendlich gab man uns eine Führung, bei der wir Folgendes sahen: | TED | وباندهاش كبير بهذا الاكتشاف، توسلنا إلى السلطات بأن يسمحوا لنا بالدخول إلى ذلك الفضاء، وأخيرا حصلنا على جولة هناك؛ وكان هذا ماشاهدناه. |