ويكيبيديا

    "bauen wir" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نبني
        
    • أن نصنع
        
    • نبنى
        
    • سنبني
        
    • بناؤه
        
    • نبنيه
        
    • نقوم ببناء
        
    • دعونا نعيد بناء
        
    Sie sagten uns, wir sollten keine Modelle mehr bauen, wir seien unfähig. TED لذلك قيل لنا بأن لا نبني مجسمات أخرى؛ لأننا غير مؤهلين.
    Frauen können sprechen, schwarze Männer Ski fahren, weiße Männer stabile Gebäude bauen, wir bauen starke Sonnen. TED تستطيع النساء الكلام، والسود يتزلجوا، يبني البيض مباني قوية، نحن نبني شمساً خارقة.
    bauen wir einen Schneemann? Open Subtitles أتريدين أن نصنع رجل ثلج؟
    Als wir in Uruguay bauen, wir waren zwei Städte auseinander und nie getroffen. Open Subtitles فى الواقع عندما كنا نبنى المنازل فى الاوروغواى كانت تفرقنا بلدة واحدة ولم نلتق يوماً
    Wir müssen nur zusammenarbeiten. Zuerst bauen wir ein Lager. Open Subtitles سيتوجب علينا ان نتحد مع بعضنا البعض اولاً، سنبني مخيماً
    Was bauen wir stattdessen? TED ما الذي علي بناؤه بدلاً عن ذلك؟
    Dann bauen wir's und schicken organisches Material rüber, aber wichtiger noch: Open Subtitles وبعدها نبنيه ونرسل المواد العضوية إلى هناك. لكن الأهم من ذلك، هو علينا أعادتها.
    Und jetzt bauen wir unseren eigenen vieldrahtigen Detektor, wie zwei krasse Typen. Open Subtitles وهنا نقوم ببناء منطقتنا كاشف متعددة الأسلاك مثل زوجين من badasses.
    Deshalb bauen wir Space Shuttles und Kathedralen, während die restliche Welt mit Stöcken im Boden stochert, um Termiten herauszuholen. TED لأجل هذا نبني المراكب الفضائية والكاثدرائيات بينما بقية العالم مازال يحفر الأرض بالعصي ليستخرج الأرضة.
    Also warum machen wir das alles? Warum bauen wir diese Satelliten? TED فلماذا نفعل كل هذا؟ لماذا نبني هذه الأقمار الصناعية؟
    So bauen wir viele Sachen. Und ja, meine Zweitklässler dürfen mit elektrischen Werkzeugen arbeiten. TED لذلك نحن نبني الكثير من الأشياء وقد وضعت أدوات تحكم في أيدي طلاب الصف الثاني
    In den Tropen kann es sehr heiß werden, darum bauen wir große kurvige Dächer, um die Brisen auszunutzen. TED والجو يمكن ان يصبح حارا جدا في المناطق المدارية, لذلك نحن نبني أسطح منحنية كبيرة لتحتفظ بالنسيم البارد.
    Wie bauen wir eine Gesellschaft ohne fossile Brennstoffe auf? TED كيف نبني مجتمعاً لا يعتمد على الوقود الأحفوري؟
    bauen wir einen Schneemann? Komm, lass uns spielen Open Subtitles تريدين أن نصنع رجل ثلج؟
    bauen wir einen Schneemann? Open Subtitles تريدين أن نصنع رجل ثلج؟
    bauen wir einen Schneemann? Open Subtitles تريدين أن نصنع رجل ثلج؟
    Um unser Dorf herum bauen wir Zäune aus Dornbüschen. Open Subtitles فى قريتنا نبنى حواجز شائكة حول مساكننا
    Seht ihr, da drüben bauen wir 45 neue Antennen. Open Subtitles كما ترى نحن نبنى 45 طبق لاقط جديد
    - Also bauen wir eine beige Box? Open Subtitles أنت تقول أننا سنبني صندوق تجاريًا مملًا أخر؟
    Und aus der Asche ihrer Welt bauen wir eine bessere! Open Subtitles ومن رماد احتراق عالمهم سنبني عالمًا أفضل
    Das alles bauen wir im nächsten Jahr, und werden es Juni in einem Jahr starten. TED و سيتم بناؤه بشكل رئيسي خلال السنة القادمة، و يتم اطلاقه في شهر يونيو/حزيران من العام القادم.
    Dann bauen wir's und schicken organisches Material rüber, aber wichtiger noch: Open Subtitles وبعدها نبنيه ونرسل المواد العضوية إلى هناك. لكن الأهم من ذلك، هو علينا أعادتها.
    Genau deshalb bauen wir den neuen Spielplatz. Open Subtitles لهذا السبب بالضبط نحن نقوم ببناء مركز رياضي جديد لهم.
    Sie sagten: "bauen wir das Museum um." TED وقالوا، دعونا نعيد بناء المتحف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد