ويكيبيديا

    "befriedigen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ارضاء
        
    • إرضاء
        
    • في تلبية
        
    • إشباع
        
    • لتلبية
        
    • لإشباع
        
    • يرضي
        
    • يشبع
        
    • يشبعها
        
    • يُرضي
        
    • يُلبي
        
    • ترضيه
        
    • يلبي
        
    • تلبية الطلب
        
    Erfolg hing genauso sehr davon ab, Schlüsselfiguren zu imponieren wie davon, die eigenen Vorlieben zu befriedigen. TED ان النجاح هنا هو عبارة عن ارضاء الرجال العظام في المجتمع وهو مرضٍ كما هو الامر عندما يقوم الانسان بخياراته الخاصة به
    Die Franzosen sind ein Haufen armseliger Sodomiten die ihre Frauen nicht befriedigen. Open Subtitles للتنوع إذا سألتني، الفرنسيين حنفة من اللوطين لا يستطيعون إرضاء زوجاتهم
    Angenommen, wir behalten unseren Kurs bei und schaffen es nicht, uns zu ändern und die Nachfrage zu befriedigen. TED ولو افترضنا أننا فشلنا في تغير أساليبنا وإستمررنا في اتباع نفس المسار الحالي فسنفشل في تلبية الإحتياجات.
    Würdest du meine Neugierde in einem Punkt befriedigen? Open Subtitles لدي أشياء هامة لأقوم بها ألديك مانع في إشباع فضولي بخصوص شيء كان يشغلني منذ وقت طويل ؟
    Wir bräuchten zusätzlich 4-7 Mio. an Gesundheitspersonal, um Grundbedürfnisse zu befriedigen und dieses Problem gibt es überall. TED ينقصنا 4 إلي 7 مليون عامل في الرعاية الصحية فقط لتلبية المتطلبات الأساسية، و المشكلة في كل مكان.
    Du kannst nicht essen, nicht schlafen, dein Verlangen nicht am Tage befriedigen. Open Subtitles يمكنك الأكل . يمكنك النوم يمكنكِ الخروج لإشباع رغبتك طوال النهار،
    Eine vernünftige Person würde offenbar zustimmen gegen seinen Willen in ein Koma versetzt zu werden, nur um Ihre Neugier zu befriedigen. Open Subtitles و الشخص العاقل يمكنه بالطبع الموافقة على أن يكون في غيبوبة لكي يرضي فضولك
    Sie wollen einerseits den Wunsch der Leute nach einem sozialen Netzwerk befriedigen, was sehr wichtig ist. Die Leute lieben soziale Netzwerke. TED من جهة هو يريد أن يشبع حاجة الناس للشبكات الإجتماعية. و الذي يعد أمراً مهماً , فالناس يحبون الشبكات الإجتماعية جداً.
    Er sagt, er hätte sie befriedigen können. Open Subtitles يقول أنه هو الذى يشبعها
    Jedes Stück, nur um seinen Heißhunger auf Süßes zu befriedigen. Open Subtitles حـتي الحلوي التي أنت .أكـلتها بالـفعل أي شيء كـي يُرضي .أسنـانة الـحلوة
    Beide befriedigen auf verschiedene Weise. Open Subtitles كلانا يُلبي رغبته بطرق مختلفة.
    Aber es gibt Arten von Dämonen, die nicht so einfach zu befriedigen sind. Open Subtitles ولكن هناك بعض انواع من الشياطين. التي ليس من السهل ارضاء.
    "Ich bedaure es zutiefst, die Gier meiner Verwandten zu befriedigen." Open Subtitles "ورغم هذا مع بعض الأسف, استطعت اخيرا ارضاء طمع أقربائى
    Damals haben die Ärzte den Männern routinemäßig erklärt, wie wichtig es sei, ihre Frauen zu befriedigen. TED وقد أخبر الأطباء بصورة تلقائية الرجال عن أهمية إرضاء زوجاتهم
    Wir werden die Ermittlungen nicht beschleunigen, nur um Medien oder Häftlinge zu befriedigen. Open Subtitles لن نتسرع لمجرد إرضاء الإعلام أو السجناء.
    feststellend, dass Entwicklungsländern aus dem Beitrag der nachhaltigen Aquakultur zur globalen Fischversorgung auch weiterhin Möglichkeiten erwachsen, die lokale Ernährungssicherheit zu erhöhen und die Armut zu lindern, und dass dadurch sowie durch die Anstrengungen anderer Länder, die Aquakultur betreiben, erheblich dazu beigetragen wird, die künftige Fischnachfrage zu befriedigen, unter Berücksichtigung des Artikels 9 des Verhaltenskodexes, UN وإذ تلاحظ أن إسهام تربية الأحياء المائية المستدامة في الإمدادات السمكية العالمية يواصل الاستجابة للفرص المتاحة في البلدان النامية لتعزيز الأمن الغذائي المحلي والتخفيف من حدة الفقر وسيسهم كثيرا، إلى جانب جهود البلدان الأخرى التي تضطلع بتربية الأحياء المائية، في تلبية الطلب على استهلاك الأسماك مستقبلا، مع أخذ المادة 9 من المدونة في الاعتبار،
    feststellend, dass Entwicklungsländern aus dem Beitrag der nachhaltigen Aquakultur zur globalen Fischversorgung auch weiterhin Möglichkeiten erwachsen, die lokale Ernährungssicherheit zu erhöhen und die Armut zu lindern, und dass so gemeinsam mit den Anstrengungen anderer Länder, die Aquakultur betreiben, erheblich dazu beigetragen wird, die künftige Fischnachfrage zu befriedigen, unter Berücksichtigung des Artikels 9 des Verhaltenskodexes, UN وإذ تلاحظ أن تربية الأحياء المائية على نحو مستدام تسهم في الإمدادات السمكية العالمية بما يكفل الاستفادة على نحو مستمر من الفرص المتاحة في البلدان النامية لتعزيز الأمن الغذائي المحلي والتخفيف من حدة الفقر وستسهم كثيرا، إلى جانب جهود البلدان الأخرى التي تقوم بتربية الأحياء المائية، في تلبية الطلب على استهلاك الأسماك مستقبلا، مع أخذ المادة 9 من المدونة في الاعتبار،
    Mir würde nichts mehr gefallen, als deine Bedürfnisse zu befriedigen, so anständig sie auch sein mögen. Open Subtitles لا شيء يسعدني أكثر من إشباع رغباتك، مهما كانت كثيرة.
    Diese Jahre dienten nur dazu, meinen Körper so einzuüben, dass er schamloseste, ausgefallenste Begierden befriedigen konnte. Open Subtitles قضوا سنوات في تدريبهم جسدي لتلبية أحط، رغبات معظم باهظة.
    Und er sich mit ihr vielleicht nur die Zeit vertreiben, oder seine Urtriebe befriedigen, oder sonst was machen wollte? Klingt absolut einleuchtend für mich. Open Subtitles وكان يفعل ذلك لتمضية الوقت فحسب أو لإشباع رغبات بدائيّة أو ما شابه؟
    Es wird dein Verlangen nicht befriedigen, aber es wird dir helfen, wieder zu Kräften zu kommen. Open Subtitles لن يرضي ذلك رغباتك و لكن سيساعدك لإستعادة قوتّك
    Er holt uns vom besten Fang weg, den wir je hatten, nur um seine Rachegelüste zu befriedigen. Open Subtitles وقد حاد بنا عن الحصاد الكبير الذي كنا نحصده لك لكي يشبع رغبته بالثأر
    Was sagt er? Er sagt, er hätte sie befriedigen können. Open Subtitles يقول أنه هو الذى يشبعها
    Ich bin sicher, dass es da draußen etwas gibt, das dein Bedürfnis nach Geschwindigkeit und Menschen zu helfen, befriedigen wird, aber bis dahin solltest du bei Ingenieurwesen bleiben. Open Subtitles حسناً، أنا واثق أن هناك شيء سوف يُرضي رغباتك للسرعة ،ومساعدة الناس ولكن حتى تجده يجب أن تظل في الهندسة
    Beide befriedigen auf verschiedene Weise. Open Subtitles كلانا يُلبي رغبته بطرق مختلفة.
    Einer unstillbaren Begierde nach Beute, die keine gebundene Beziehung jemals befriedigen könnte. Open Subtitles عطش لا يُروى للحميميّة و لا يمكن لعلاقة ملتزمة أن ترضيه
    Das Konzept der nachhaltigen Landwirtschaft ist untrennbar verbunden mit dem der nachhaltigen Entwicklung, die 1987 erstmals als Modell eines Wirtschaftswachstums entworfen wurde, „das die Bedürfnisse der Gegenwart berücksichtigt, ohne dabei die Fähigkeiten zukünftiger Generationen zu beeinträchtigen, ihre eigenen Bedürfnisse zu befriedigen.“ News-Commentary يرتبط مفهوم الزراعة المستدامة ارتباطاً وثيقاً بمفهوم التنمية المستدامة، الذي تم تعريفه لأول مرة في عام 1987 باعتباره نموذجاً للنمو الاقتصادي "الذي يلبي احتياجات الحاضر من دون الإخلال بقدرة أجيال المستقبل على تلبية احتياجاتها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد