ويكيبيديا

    "begreifen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يفهم
        
    • تدرك
        
    • فهمه
        
    • فهمها
        
    • تفهمي
        
    • يفهمون
        
    • يفهموا
        
    • الفهم
        
    • فهم
        
    • أدرك
        
    • نفهم
        
    • إدراك
        
    • يفهمه
        
    • يدرك
        
    • يدركون
        
    Aber er kann nicht begreifen, daß es eine Tat ist, ein Buch zu schreiben. Open Subtitles لا يستطيع أن يفهم أن الكتابة ليس طريقة لكسب المال . ولكنها للتعبير
    Sie begreifen das vermutlich nicht, doch Sie sind dabei, sich in Gefahr zu begeben. Open Subtitles لا أظنُ أنكَ تدرك هذا ، لكنكَ على وشك المضي فى خطرٍ مُحدق.
    Das müssen wir unbedingt begreifen, da wegen Technologie und Globalisierung die Gesellschaft von der Basis auf funktioniert. TED اعتقد انه شيء يجب فهمه بسبب التقنية وبسبب العولمة المجتمعات من القاع الى الاعلى
    Jeder... hier in diesem Raum war Zeuge von Ereignissen,... die er nicht begreifen oder allein mit rationalen Mitteln erklären kann. Open Subtitles كل شخص بهذه الحجرة شاهد أحداث لا يستطيع فهمها ناهيك عن شرحها بأسلوب عقلاني
    begreifen Sie, was ich Ihnen hier sage, Mrs. Timpleman? Open Subtitles هل تفهمي مالذي أخبرك به يا سيدة تيمبلمين؟
    Die haben radikale Ideen und begreifen den spirituellen Aspekt des Surfens nicht. Open Subtitles إنهم حقاً لا يفهمون البحر لذلك فلن يستوعبوا أبداً الجانب الروحي فيه
    Sie begreifen einfach nicht, was moderne Waffen anrichten! Open Subtitles انهم ببساطة لن يفهموا ما قد تفعله الاسلحة الحديثة
    Es ist schwer, wir begreifen oft nicht, wie die andere Seite zu ihrer Position kam. TED الأمر صعب لأنه غالباً لا يمكننا الفهم بعمق كيف وصل الطرف الآخر إلى هذه المواقف.
    Dazu muss man die Ernährung begreifen, dieses Wissen anwenden und sich dann die Ergebnisse ansehen. Open Subtitles و هذا كلّه يَنتُجْ عن فهم التغذية، و بتطبيق التغذية، و مجرّد ملاحظة النتائج.
    Der endliche Verstand kann Unendlichkeit nicht begreifen die Seele jedoch ist unendlich. Open Subtitles الروح ؟ العقل المحدود لا يمكنه ان يفهم اللامحدود و الروح التى تاتى من الله ازليه
    Er versteht Dinge, die sie nie begreifen können, und wenn sie 100 Jahre alt würden. Open Subtitles انه يفهم اشياءلو عشت حتى المائه عام لن تفهمها
    Ich will, dass dieser Terrorist geschnappt wird. Dann soll er begreifen, was Terror wirklich heißt. Open Subtitles أيها السادة أريد أن يتم العثور على هذا الإرهابي و أريد أن يفهم ماذا يعنيه الإرهاب حقاً
    Und auch wenn Sie es nicht sein sollten, dann sollten Sie begreifen, dass ich 2 oder sogar 3 Tage brauche, um das alles in Ordnung zu bringen. Open Subtitles وان لم افعل فعليك ان تدرك ان الامر قد يستغرق يومين او ثلاثة
    Theo, bevor du die Welt ändern kannst, musst du begreifen, dass du ein Teil davon bist. Open Subtitles أستمعا إلى .. ثيو قبل ان تغيرالعالم ينبغى أن تدرك أنك . جزء منه
    Möchten Sie das zerstören, was wir nicht begreifen können? Open Subtitles أتريد تدمير ما لا نستطيع فهمه فى الوقت الحالى؟
    Es gibt Welten über Welten in einer Unendlichkeit, ...die du nicht begreifen kannst. Open Subtitles هناك عوالم عليهـا عوالم.. لآ نهاية لآ يمكنك فهمها.. في عالمنـا.
    Sie begreifen es einfach nicht, Kleines. Open Subtitles أنت لم تفهمي الأمر فحسب، أليس كذلك أيها الجميلة ؟
    Menschen, die kämpfen wollen, und begreifen, warum sie es tun, unabhängig davon, gegen wen sie kämpfen, oder ob sie unter dem Befehl von Genies oder normalen Menschen stehen. Open Subtitles الرجال المتحمّسون للقتال و الذين أيضا يفهمون لماذا يقاتلون بغض النظر عمّن يقاتلون
    Gut, sie sind zwar begeistert, doch sie begreifen's schwer Open Subtitles حَسناً، على الأقل هم متحمّسون ولكنهم لم يفهموا
    Wie macht man weiter, wenn man tief im Herzen zu begreifen beginnt, Open Subtitles كيف تستطيع التعايش عندما يبدأ القلب في الفهم
    Natürlich würde auch Ihr Kopf gepresst und gedehnt werden, was recht unangenehm wäre, weshalb Sie auch Mühe hätten, das Geschehen zu begreifen. TED و بطبيعة الأمر، سيتقلص و يتمدد رأسكم أيضا، و لربما لن تستطيعوا فهم ما يحدث.
    Hätte schon da begreifen müssen, daß das zwecklos war, aber ich hab nicht ganz klar gedacht. Open Subtitles كان عليّ أن أدرك حينها أن ذلك عديم الجدوى ولكن لم أكن أفكّر بوضوح حينها
    Zwischen Himmel und Erde gibt es Vieles, was wir nicht begreifen. Open Subtitles السماء والأرض مملوءتان من الأشياء نحن لا نفهم حتى الآن.
    Versuchen Sie, das zu begreifen, wenn Sie es können! Open Subtitles فلتدركى ذلك هذا إن كنت قادرة على إدراك أى شئ
    Thatcher hat ihn nie begreifen können. Manchmal hab's nicht mal ich. Open Subtitles ثاتشر) لم يفهمه بالشكل المطلوب) حتى أنا أحياناً لم أفهمه
    Wenn wir ihm helfen zu begreifen, dass er ein Held ist, was er auch ist, sieht er diese Erfahrung als etwas Besseres. Open Subtitles إذا ساعدناه لكي يدرك بأنه بطل البطلالذييكونهو, سوف ينظر للتجربة بشغفٍ أكبر بالإضافة
    Ich weiß, dass wir Menschen brauchen, die begreifen, wie wichtig soziale Gerechtigkeit ist. TED أعرف أنه يتعين أن يكون لدينا أشخاص ممن يدركون أن العدالة الاجتماعية تخصنا جميعًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد