Aber er kann nicht begreifen, daß es eine Tat ist, ein Buch zu schreiben. | Open Subtitles | لا يستطيع أن يفهم أن الكتابة ليس طريقة لكسب المال . ولكنها للتعبير |
Sie begreifen das vermutlich nicht, doch Sie sind dabei, sich in Gefahr zu begeben. | Open Subtitles | لا أظنُ أنكَ تدرك هذا ، لكنكَ على وشك المضي فى خطرٍ مُحدق. |
Das müssen wir unbedingt begreifen, da wegen Technologie und Globalisierung die Gesellschaft von der Basis auf funktioniert. | TED | اعتقد انه شيء يجب فهمه بسبب التقنية وبسبب العولمة المجتمعات من القاع الى الاعلى |
Jeder... hier in diesem Raum war Zeuge von Ereignissen,... die er nicht begreifen oder allein mit rationalen Mitteln erklären kann. | Open Subtitles | كل شخص بهذه الحجرة شاهد أحداث لا يستطيع فهمها ناهيك عن شرحها بأسلوب عقلاني |
begreifen Sie, was ich Ihnen hier sage, Mrs. Timpleman? | Open Subtitles | هل تفهمي مالذي أخبرك به يا سيدة تيمبلمين؟ |
Die haben radikale Ideen und begreifen den spirituellen Aspekt des Surfens nicht. | Open Subtitles | إنهم حقاً لا يفهمون البحر لذلك فلن يستوعبوا أبداً الجانب الروحي فيه |
Sie begreifen einfach nicht, was moderne Waffen anrichten! | Open Subtitles | انهم ببساطة لن يفهموا ما قد تفعله الاسلحة الحديثة |
Es ist schwer, wir begreifen oft nicht, wie die andere Seite zu ihrer Position kam. | TED | الأمر صعب لأنه غالباً لا يمكننا الفهم بعمق كيف وصل الطرف الآخر إلى هذه المواقف. |
Dazu muss man die Ernährung begreifen, dieses Wissen anwenden und sich dann die Ergebnisse ansehen. | Open Subtitles | و هذا كلّه يَنتُجْ عن فهم التغذية، و بتطبيق التغذية، و مجرّد ملاحظة النتائج. |
Der endliche Verstand kann Unendlichkeit nicht begreifen die Seele jedoch ist unendlich. | Open Subtitles | الروح ؟ العقل المحدود لا يمكنه ان يفهم اللامحدود و الروح التى تاتى من الله ازليه |
Er versteht Dinge, die sie nie begreifen können, und wenn sie 100 Jahre alt würden. | Open Subtitles | انه يفهم اشياءلو عشت حتى المائه عام لن تفهمها |
Ich will, dass dieser Terrorist geschnappt wird. Dann soll er begreifen, was Terror wirklich heißt. | Open Subtitles | أيها السادة أريد أن يتم العثور على هذا الإرهابي و أريد أن يفهم ماذا يعنيه الإرهاب حقاً |
Und auch wenn Sie es nicht sein sollten, dann sollten Sie begreifen, dass ich 2 oder sogar 3 Tage brauche, um das alles in Ordnung zu bringen. | Open Subtitles | وان لم افعل فعليك ان تدرك ان الامر قد يستغرق يومين او ثلاثة |
Theo, bevor du die Welt ändern kannst, musst du begreifen, dass du ein Teil davon bist. | Open Subtitles | أستمعا إلى .. ثيو قبل ان تغيرالعالم ينبغى أن تدرك أنك . جزء منه |
Möchten Sie das zerstören, was wir nicht begreifen können? | Open Subtitles | أتريد تدمير ما لا نستطيع فهمه فى الوقت الحالى؟ |
Es gibt Welten über Welten in einer Unendlichkeit, ...die du nicht begreifen kannst. | Open Subtitles | هناك عوالم عليهـا عوالم.. لآ نهاية لآ يمكنك فهمها.. في عالمنـا. |
Sie begreifen es einfach nicht, Kleines. | Open Subtitles | أنت لم تفهمي الأمر فحسب، أليس كذلك أيها الجميلة ؟ |
Menschen, die kämpfen wollen, und begreifen, warum sie es tun, unabhängig davon, gegen wen sie kämpfen, oder ob sie unter dem Befehl von Genies oder normalen Menschen stehen. | Open Subtitles | الرجال المتحمّسون للقتال و الذين أيضا يفهمون لماذا يقاتلون بغض النظر عمّن يقاتلون |
Gut, sie sind zwar begeistert, doch sie begreifen's schwer | Open Subtitles | حَسناً، على الأقل هم متحمّسون ولكنهم لم يفهموا |
Wie macht man weiter, wenn man tief im Herzen zu begreifen beginnt, | Open Subtitles | كيف تستطيع التعايش عندما يبدأ القلب في الفهم |
Natürlich würde auch Ihr Kopf gepresst und gedehnt werden, was recht unangenehm wäre, weshalb Sie auch Mühe hätten, das Geschehen zu begreifen. | TED | و بطبيعة الأمر، سيتقلص و يتمدد رأسكم أيضا، و لربما لن تستطيعوا فهم ما يحدث. |
Hätte schon da begreifen müssen, daß das zwecklos war, aber ich hab nicht ganz klar gedacht. | Open Subtitles | كان عليّ أن أدرك حينها أن ذلك عديم الجدوى ولكن لم أكن أفكّر بوضوح حينها |
Zwischen Himmel und Erde gibt es Vieles, was wir nicht begreifen. | Open Subtitles | السماء والأرض مملوءتان من الأشياء نحن لا نفهم حتى الآن. |
Versuchen Sie, das zu begreifen, wenn Sie es können! | Open Subtitles | فلتدركى ذلك هذا إن كنت قادرة على إدراك أى شئ |
Thatcher hat ihn nie begreifen können. Manchmal hab's nicht mal ich. | Open Subtitles | ثاتشر) لم يفهمه بالشكل المطلوب) حتى أنا أحياناً لم أفهمه |
Wenn wir ihm helfen zu begreifen, dass er ein Held ist, was er auch ist, sieht er diese Erfahrung als etwas Besseres. | Open Subtitles | إذا ساعدناه لكي يدرك بأنه بطل البطلالذييكونهو, سوف ينظر للتجربة بشغفٍ أكبر بالإضافة |
Ich weiß, dass wir Menschen brauchen, die begreifen, wie wichtig soziale Gerechtigkeit ist. | TED | أعرف أنه يتعين أن يكون لدينا أشخاص ممن يدركون أن العدالة الاجتماعية تخصنا جميعًا. |