ويكيبيديا

    "begrenzt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • محدودة
        
    • محدوداً
        
    • حدود
        
    • محدود
        
    • محدودا
        
    • يحد
        
    • محدوده
        
    • ببداية
        
    Frauen spielen zwar beim Aufbau der Demokratie eine wachsende Rolle, doch in Spitzenpositionen sind sie nach wie vor nur begrenzt vertreten. UN ويزداد نطاق الدور الذي تلعبه المرأة في بناء الديمقراطية، إلا أن أعدادهن لا تزال محدودة في مناصب القيادة العليا.
    Chinas potentielle Fläche für landwirtschaftliche Nutzung ist begrenzt und es gibt bereits massive Wasserhaushaltsprobleme. TED الصين مقيدة بمساحات محدودة متاحة للزراعة ولديها مشاكل ضخمة متعلقة بتوفر مصادر المياه.
    Okay, ja, die Auswahl ist begrenzt, aber hier kannst du dich wenigstens betrinken. Open Subtitles حسنٌ، أجل، إنّ الإختيارات محدودة ولكن على الأقل يمكنك هنا أن تثمل.
    Und um das zu tun mussten wir eine Alternative zu Glas finden, was sehr begrenzt ist im Bezug auf seine Stückgröße. TED ولكي نقوم بهذا .. كان يتوجب علينا ان نستخدم زجاجاً بديلاً والذي كان محدوداً جداً تبعاً للاحجام التي كنا نطمح إليها
    Es war wie eine Erleuchtung: wir müssen zuerst begrenzt sein, um grenzenlos werden zu können. TED و صارت حقاً لحظة توضيحية بالنسبة لي نحن بحاجة إلى الحدود لكي نصير بلا حدود.
    Bei Personalmaßnahmen sind die Befugnisse des Amtes begrenzt, wodurch auch seine Unabhängigkeit einschränkt werden könnte. UN ويتمتع المكتب بسلطة محدودة على أعمال الموظفين، وهو ما من شأنه أن يعرقل أيضا استقلاليته.
    Bislang waren jedoch die diesbezüglichen Kontakte zwischen den jeweiligen Amtssitzen begrenzt und sind gerade erst im Aufbau begriffen. UN غير أن الاتصالات بين المقرين في هذا الميدان كانت محدودة وهي لا تتعدى طور النشوء.
    Während die Wirksamkeit des Sicherheitsrats in der Zeit des Kalten Krieges begrenzt war, fand in den neunziger Jahren eine starke Ausweitung seiner Aktivitäten statt. UN ورغم أن فعاليته كانت محدودة أثناء الحرب الباردة، فإن سنوات التسعينيات قد شهدت توسعا كبيرا في نشاط المجلس.
    Die derzeitige zentrale Evaluierungskapazität ist insbesondere aus den nachstehenden Gründen begrenzt: UN والقدرة الحالية على التقييم المركزي محدودة لأسباب تتعلق أساسا بما يلي:
    Ohne autoritative Führung durch den residierenden Koordinator der Vereinten Nationen und ohne systemweite Mitverantwortung für das System der residierenden Koordinatoren sind die Anreize für eine bessere Koordinierung begrenzt. UN فبدون قيادة ذات سلطة يمارسها المنسق المقيم للأمم المتحدة، وبدون مسك نظام المنسق المقيم لزمام الأمور على مستوى المنظومة، فإن الحوافز على تحسين التنسيق تظل محدودة.
    Wir leben nicht in der Welt, in der unsere Mütter, unsere Großmütter gelebt haben, in der Karriereoptionen für Frauen so begrenzt waren. TED لاننا لم نعش في العالم الذي عاشت فيه امهاتنا و جداتنا، حيث كانت الخيارات المهنية بالنسبة للمرأة محدودة.
    Aber was wir denken ist, dass unter stressigen Umständen diese Hormon Level absinken -- beispielsweise, wenn Nahrung begrenzt vorhanden ist. TED لكن ما نعتقده أنه تحت ظروف الضغوط مُستوى تلك الهرمونات ينخفض على سبيل المثال وجود موارد محدودة للغذاء
    Mumien sind eine wunderbare Informationsquelle, mit der Ausnahme, dass sie geographisch und auch zeitlich nur sehr begrenzt vorkommen. TED ،تشكل المومياءات مصدرا كبيرا للمعلومات إلا أنها محدودة جغرافيا .ومحدودة في الزمان كذلك
    Natürlich sind Menschen andererseits begrenzt. TED بالطبع البشر قدراتهم محدودة ، من نواحي أخرى.
    Menschen denken begrenzt strategisch und verwenden Mentalisierung. TED يبدو أن البشر يقومون بكمية محدودة من التفكير الاستراتيجي بإستخدام نظرية العقل.
    Und das alles traf mich, die Aufregung hier zu sein, denn das Leben ist begrenzt. TED وهكذا، فإن هذا الأمر كله قد قدر لي أن أكون مسرورا لوجودي هنا، لأن الحياة محدودة.
    Da er nur die Wasseroberfläche bewegt, begrenzt das Größe und Tempo von Wellen. TED ولأنها تؤثر فقط على السطح، فالأمواج محدودة الحجم والسرعة.
    Das Mitgefühl wird begrenzt sein. TED التراحم كذلك سيصبح محدوداً.
    XL: Wir leben wirklich in einer aufregenden Zeit, in der die Wissenschaft keine vorgegebene Höchstgeschwindigkeit kennt, sondern nur von der eigenen Vorstellungskraft begrenzt wird. TED شو: بالفعل، نحن نعيش لحظة مثيرة جداً حيث لا يوجد حدود لسرعة العلم بل هو يعتمد فقط على مخيلتنا.
    Daher ist der Weltraum, obwohl die Zeit ewig fortbesteht, für uns begrenzt. TED و بالرغم من أن الزمن مستمر للأبد، الفضاء محدود بالنسبة لنا.
    Der Aufbau einer Internet-Infrastruktur und der Zugang zu dieser ist vor allem in den Entwicklungsländern und insbesondere für Frauen begrenzt. UN ويُعد تطوير الهياكل الأساسية للإنترنِت والاستفادة منها محدودا بدرجة كبيرة في البلدان النامية، وبخاصة بالنسبة للمرأة.
    Das Baugesetz ("Congressional Buildings Act") aus dem Jahre 1910 begrenzt die Höhe der Gebäude in D.C. TED القانون الصادر عام 1910 حول مباني الكونجرس يحد من ارتفاع المباني في العاصمة.
    Dir ist schon klar, dass unsere Lebenszeit begrenzt ist, oder? Open Subtitles أنت تدرك بأنّه لدينا مُدَّة محدوده على هذه الأرض، أليس كذلك؟
    Und selbst wenn ein Buch von Anfang und Ende begrenzt ist, so kennen die Charaktere darin doch keine Grenzen. TED وأيضًا بالرغم من أن الكتاب مرتبط ببداية ونهاية فإن الشخصيات داخله لا تعرف أية حدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد