Er behandelt mich nie süß und sanft auf die Art, wie er es sollte. | Open Subtitles | إنه لا يعاملني قط بلطف وإحترام بالطريقة الصحيحة |
Nach 35 Jahren Arbeit und Ehrlichkeit behandelt mich mein ehemaliger Lieferant wie einen Penner. | Open Subtitles | بعد35 سنةمنالعملوالصدق. مزوّدي يعاملني و كأني مُجرم . .. |
Frauen sind ganz einfach. behandelt mich ein Mann gut, bin ich bereit, alles für ihn zu tun. | Open Subtitles | أنا إمرأة بسيطة، من يعاملني جيداً، أفعل له أي شيء |
Ich muss los, weil meine Schwester heiraten will, und das ist so eine Mal-So-Mal-So-Sache, und sie flippt aus und behandelt mich wie ihre Assistentin, also muss ich rumhetzen. | Open Subtitles | إنها من النوع المتردد والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً |
Jeder behandelt mich so, als hätte ich die soziale Vogelgrippe. | Open Subtitles | كل واحدة تعاملني كمريضة بانفلونزا الطيور |
Schicker Agent, kommt hier rein und behandelt mich von Beginn an wie ein Papier-Affe. | Open Subtitles | العملاء الراقين، يأتون إلى هنا، يعاملوني كأني ساعي منذ البداية. |
Und das ist nicht einfach, wenn ihr zwei die Türen vor meiner Nase zuschlagt, behandelt mich, als wäre ich nicht mal Teil dieser Dienststelle. | Open Subtitles | و هذا ليس سهلا عليكم أنتم الأثنان أن تغلقوا الأبواب في وجهي و معاملتي كأني لست حتى جزءا من هذا القسم |
Er ist cool und behandelt mich nicht wie ein Freak aus dem Ostroff. | Open Subtitles | انه جيد معي ولا يعاملني كأني غريب لأني خرجت من المصحة من يعاملك كأنك غريب؟ |
Jeder behandelt mich wie ein Baby. Bist du heute allein hergekommen? | Open Subtitles | الكل يعاملني كما الأطفال هل أتيت إلى هنا اليوم لوحدك ؟ |
"niemand behandelt mich anders" zu "kann jemand mein Kissen aufplustern?" wechselte. | Open Subtitles | "لا أحد يعاملني مختلفا" ل"يمكن لأي شخص أن زغب وسادتي؟" |
Er behandelt mich wie Dreck, aber ich kenne die Wahrheit. | Open Subtitles | أنه يعاملني كالقاذورات لكن أعرف الحقيقه حقيقه ماذا ؟ |
Er behandelt mich wie ein kaputtes Ei, das aus einem Nest geflogen ist. | Open Subtitles | كان يعاملني مثل البيض المكسور الذي سقط من العش |
Er behandelt mich wie einen gewöhnlichen Spion. | Open Subtitles | انا عرضت عليه قيادة القوات الملكية نحو النصر و هو يعاملني كجاسوس |
Warum behandelt mich jeder wie ein Kind? | Open Subtitles | لمَ يعاملني الجميع على أنني طفلة؟ |
Hier behandelt mich jeder wie eine Aussätzige. | Open Subtitles | هنا، يعاملني الجميع كأنني شخص مجزوم |
Ich habe versucht, großzügig zu sein, aber sie behandelt mich,... als hätte ich dich geschlagen und auf deinem Arm Zigaretten ausgedrückt. | Open Subtitles | وهي تعاملني كأني اضربك واطفيء السجائر على ذراعك |
Meine Familie ignoriert mich,... sie behandelt mich, als existiere ich nicht. | Open Subtitles | لدي عائلة تتجاهلني، تعاملني كأني لم أكن موجودًا. |
Niemand behandelt mich so nett wie Sie. | Open Subtitles | الناس لن تعاملني جيداً كما تفعل. |
Das Team behandelt mich gut. | Open Subtitles | بالفريق يعاملوني جيداً |
Und er behandelt mich weiter wie einen Idioten. | Open Subtitles | ويستمر في معاملتي كأحمق |
Er heimst die Lorbeeren für meine geniale Verteidigung ein... und behandelt mich, als ob ich tot wäre. | Open Subtitles | قام بانتقاء أفضل دفاع فرنسي و أنا من أعطاه أياه و عاملني و كأنني غير موجود |
Ich habe diese Herde geschaffen, also behandelt mich gefälligst mit Respekt. | Open Subtitles | أنا الذى جمعت هذه القطيع فيجب أن تعاملوننى بمزيد من الإحترام |