"behandelt mich" - Translation from German to Arabic

    • يعاملني
        
    • تعاملني
        
    • يعاملوني
        
    • معاملتي
        
    • عاملني
        
    • تعاملوننى
        
    Er behandelt mich nie süß und sanft auf die Art, wie er es sollte. Open Subtitles إنه لا يعاملني قط بلطف وإحترام بالطريقة الصحيحة
    Nach 35 Jahren Arbeit und Ehrlichkeit behandelt mich mein ehemaliger Lieferant wie einen Penner. Open Subtitles بعد35 سنةمنالعملوالصدق. مزوّدي يعاملني و كأني مُجرم . ..
    Frauen sind ganz einfach. behandelt mich ein Mann gut, bin ich bereit, alles für ihn zu tun. Open Subtitles أنا إمرأة بسيطة، من يعاملني جيداً، أفعل له أي شيء
    Ich muss los, weil meine Schwester heiraten will, und das ist so eine Mal-So-Mal-So-Sache, und sie flippt aus und behandelt mich wie ihre Assistentin, also muss ich rumhetzen. Open Subtitles إنها من النوع المتردد والأمر يفزعها بحق و هي تعاملني كمساعدتها لذا، يجب أن أكون مستعدة دوماً
    Jeder behandelt mich so, als hätte ich die soziale Vogelgrippe. Open Subtitles كل واحدة تعاملني كمريضة بانفلونزا الطيور
    Schicker Agent, kommt hier rein und behandelt mich von Beginn an wie ein Papier-Affe. Open Subtitles العملاء الراقين، يأتون إلى هنا، يعاملوني كأني ساعي منذ البداية.
    Und das ist nicht einfach, wenn ihr zwei die Türen vor meiner Nase zuschlagt, behandelt mich, als wäre ich nicht mal Teil dieser Dienststelle. Open Subtitles و هذا ليس سهلا عليكم أنتم الأثنان أن تغلقوا الأبواب في وجهي و معاملتي كأني لست حتى جزءا من هذا القسم
    Er ist cool und behandelt mich nicht wie ein Freak aus dem Ostroff. Open Subtitles انه جيد معي ولا يعاملني كأني غريب لأني خرجت من المصحة من يعاملك كأنك غريب؟
    Jeder behandelt mich wie ein Baby. Bist du heute allein hergekommen? Open Subtitles الكل يعاملني كما الأطفال هل أتيت إلى هنا اليوم لوحدك ؟
    "niemand behandelt mich anders" zu "kann jemand mein Kissen aufplustern?" wechselte. Open Subtitles "لا أحد يعاملني مختلفا" ل"يمكن لأي شخص أن زغب وسادتي؟"
    Er behandelt mich wie Dreck, aber ich kenne die Wahrheit. Open Subtitles أنه يعاملني كالقاذورات لكن أعرف الحقيقه حقيقه ماذا ؟
    Er behandelt mich wie ein kaputtes Ei, das aus einem Nest geflogen ist. Open Subtitles كان يعاملني مثل البيض المكسور الذي سقط من العش
    Er behandelt mich wie einen gewöhnlichen Spion. Open Subtitles انا عرضت عليه قيادة القوات الملكية نحو النصر و هو يعاملني كجاسوس
    Warum behandelt mich jeder wie ein Kind? Open Subtitles لمَ يعاملني الجميع على أنني طفلة؟
    Hier behandelt mich jeder wie eine Aussätzige. Open Subtitles هنا، يعاملني الجميع كأنني شخص مجزوم
    Ich habe versucht, großzügig zu sein, aber sie behandelt mich,... als hätte ich dich geschlagen und auf deinem Arm Zigaretten ausgedrückt. Open Subtitles وهي تعاملني كأني اضربك واطفيء السجائر على ذراعك
    Meine Familie ignoriert mich,... sie behandelt mich, als existiere ich nicht. Open Subtitles لدي عائلة تتجاهلني، تعاملني كأني لم أكن موجودًا.
    Niemand behandelt mich so nett wie Sie. Open Subtitles الناس لن تعاملني جيداً كما تفعل.
    Das Team behandelt mich gut. Open Subtitles بالفريق يعاملوني جيداً
    Und er behandelt mich weiter wie einen Idioten. Open Subtitles ويستمر في معاملتي كأحمق
    Er heimst die Lorbeeren für meine geniale Verteidigung ein... und behandelt mich, als ob ich tot wäre. Open Subtitles قام بانتقاء أفضل دفاع فرنسي و أنا من أعطاه أياه و عاملني و كأنني غير موجود
    Ich habe diese Herde geschaffen, also behandelt mich gefälligst mit Respekt. Open Subtitles أنا الذى جمعت هذه القطيع فيجب أن تعاملوننى بمزيد من الإحترام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more