Er ist übers Wochenende in Vegas, schaut sich diese behinderte Cher-Imitatorin an. | Open Subtitles | انه في فيغاس لعطلة نهاية الاسبوع .بانظر إلى كرسي المعاقين المقلد |
Man macht behinderte zu Objekten, damit Nichtbehinderte profitieren können. | TED | لهذا في هذه الحالة، نحن نجسد المعاقين لفائدة غير المعاقين. |
behinderte werden bevorzugt eingestellt, so bekam ich einen Vertrag. | Open Subtitles | لتوظيف المعاقين للحُصُول على هذا عقدِ الدفاعِ |
Aber es gibt immer noch Hindernisse für uns behinderte Menschen. | TED | الآن لا تزال هناك حواجز أمامنا نحن الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Dies gilt insbesondere für räumlich weit gestreute Bevölkerungsgruppen, in Armut lebende Menschen sowie ältere Menschen und behinderte. | UN | وينطبق ذلك بشكل خاص على السكان المتفرقين جغرافيا والفقراء والمسنين والمعوقين. |
Das ist, was ich und andere behinderte Personen sehen wie aufblitzende Buchstaben. | TED | وهذا ما أراه وما يراه الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في رسائل قصيرة. |
Ich fasse es nicht: Der behinderte Quarterback schluckt Pillen. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أن المتخلف عقلياً يدمن على تلك الحبوب |
Ehrenamtlicher Berater bei "Ärzte ohne Grenzen". Spendet für geistig behinderte an mehrere Wohltätigkeitsorganisationen. | Open Subtitles | مستشارة متطوعة مع "أطباء بلا حدود"، تتبرع لعدة جمعيات خيرية للمعاقين ذهنيا. |
Für viele sind behinderte nicht Lehrer, Ärzte oder Nagelpfleger. | TED | بالنسبة للكثير منا، المعاقون هم ليسوا معلمينا او أطبائنا او طالئي أظافرنا |
Dieser behinderte Sträfling... hat hier nicht denselben Einfluss wie in Fox River. | Open Subtitles | لنقل أن هذا المدان المعوق لا يملك المال الذي ملكه في نهر (فوكس) |
Hallo, wir kommen von einer Wohngemeinschaft für behinderte... | Open Subtitles | مرحبا، نحن جمعية المعاقين ذهنياً في أقصى الحي |
Sie haben keine Vorbehalte gegen geistig behinderte? Vorbehalte? | Open Subtitles | ولكن لا يوجد لديكِ تحفظات على المعاقين ذهنياً؟ |
Ich dachte immer, nur schlechte Menschen zerbrechen Ehen und ärgern behinderte. | Open Subtitles | أن السيئون هم من يفسدون الزيجات و يهينون المعاقين |
Dann verbinde ich all deine Wunden... und bringe dich zu einem Zentrum für behinderte. | Open Subtitles | بعد ذلك سأضمد جراحك و أسقطك فى دائرة المعاقين |
Setzt sie auf die Rollstühle, wir rollen sie da hoch,... und wenn uns jemand sieht, sind wir nur ein paar junge Straftäter,... die ein paar behinderte im Sonnenschein ausfahren. | Open Subtitles | واذا رانا احدهم سيعتقد اننا مدانين نساعد بعض المعاقين في التنزه |
Während der letzten Wochen hat Towelie in einem Sommerlager für behinderte Kinder gearbeitet. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي كانت المنشفه تعمل في المخلم الصيفي للأولاد المعاقين |
Durchführung des Weltaktionsprogramms für Behinderte: Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele für Menschen mit Behinderungen | UN | 62/127 - تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolutionen über die Rahmenbestimmungen für die Herstellung der Chancengleichheit für behinderte, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها المتعلقة بالقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة()، |
Wir beschäftigen Veteranen und behinderte. | Open Subtitles | نوظف المحاربين السابقين والمعوقين |
Dies beinhaltet die Entwicklung von Ernährungssystemen, die stärker den Bedürfnissen der Menschen entsprechen, insbesondere der sozial Ausgegrenzten und wirtschaftlich Schwachen. Mütter, kleine Kinder, Senioren und behinderte sind besonders anfällig für die Fallstricke der Unterernährung und sollten bei den Bemühungen gegen Unterversorgung und Mangelernährung besonders beachtet werden. | News-Commentary | وهذا يعني تطوير نظم غذائية أكثر استجابة لاحتياجات الناس، وخاصة أولئك الذين ينتمون إلى الفئات المستبعدة اجتماعياً والمهمشة اقتصاديا. والواقع أن الأمهات، والأطفال الصِغار، والمسنين، والمعوقين من بين الفئات الأكثر عُرضة لشِراك نقص التغذية، ولابد أن يمنحوا اهتماماً خاصاً في الجهود الرامية إلى إنهاء انعدام الأمن الغذائي ونقص التغذية. |
Hollywood ist erbärmlicherweise bekannt dafür, körperlich gesunde Schauspieler behinderte spielen zu lassen. | TED | تاريخ هوليود بائس في اختيار ممثلين أصحاء للعب أدوار ذوي الاحتياجات الخاصة على الشاشة. |
Ich liebe behinderte Menschen. | Open Subtitles | أحب الاشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة ,فعلياً منذ أن كنت طفل صغير |
"Die große Anzahl von Staaten ,welche die Hinrichtung von geistig behinderten Personen untersagen, liefern einen kraftvollen Beweis, dass unsere Gesellschaft heutzutage geistig behinderte Straftäter mit Bestimmtheit als weniger Schuldfähig betrachtet als den durchschnittlichen Kriminellen." | Open Subtitles | "العدد الأكبَر من الولايات تمنَع إعدام الأشخاص المُتخلفين عقلياً بشَرط توفُّر دليل قوي، أنهُ اليوم |
Ich habe zwei behinderte Kinder: Karli und dich. Du bist das mühsamere. | Open Subtitles | عندي ولدان متخلفان عقلياً كارلي و أنت |
Das war eh kein Parkplatz. Nur für behinderte. | Open Subtitles | لا يمكنك ركنها هناك انها منطقة مخصصة للمعاقين |
Sagen wir einfach, dass dieser behinderte Verbrecher seine saftige Hand damals in Fox River bekommen hat. | Open Subtitles | لنقل أنّ هذا المدان المعوق لا يملك النفوذ الذي ملكه في (فوكس ريفر) |