Korea investiert viel in die berufliche Weiterentwicklung, Zusammenarbeit und mehr. | TED | إنهم يستثمرون بالتطوير المهني والتعاون وفي أشياء أخرى عديدة. |
Wenn es aber um etwas richtig Großes geht, wie unseren zukünftige berufliche Laufbahn oder den Menschen, den wir heiraten sollten, warum sollte unsere Intuition besser dafür kalibriert sein, als eine langsame, ordentliche Analyse? | TED | لكن عندما يتعلّق الأمر بالأشياء الهامةّ حقاً، مثل كيف سيكون مسارنا المهني أو من ينبغي علينا تزوّجه، لماذا علينا الافتراض بأنّ حدسنا أفضل تقديراً لتلك الأشياء من التحليل البطيء واللائق؟ |
Die Versicherung gegen berufliche Fehler wird das nicht abdecken. | Open Subtitles | بوليصة التأمين على سوء التصرف المهني لَن تغطّي هذا |
Das war nur Spaß und das war zu Hause, und da hatten wir beide noch keine berufliche Beziehung. So eine Beziehung, bei der wir es belassen sollten, solange wir auf dem Schulgelände sind. | Open Subtitles | وقبل ان تنشا بيننا علاقة عمل مهنية وهذا هو نوع العلاقة التي يجب ان نحافظ عليها طوال فترة وجودنا داخل المدرسة |
berufliche Kompromisse für den Menschen zu machen, den man liebt, verstehe ich. | Open Subtitles | حسنٌ, التضحية بحياتك المهنية في سبيل الناس الذين تحبّهم، أتفهّم ذلك. |
Behörde für berufliche Verantwortung Sie des beruflichen Fehltritts für schuldig befunden. | Open Subtitles | لقضيتك، مكتب المساءلة المهنية وجدك مُدانه بسوء السلوك المهني وإستغلال السلطة |
Sie erkennen, dass Bildung nicht verbessert werden kann, wenn sie nicht die besten Lehrer aussuchen und ihnen nicht permanente Unterstützung und berufliche Fortbildung bieten. | TED | يدركون أنه لا يمكن تحسين التعليم إن لم تختر أشخاصا رائعين للتعليم وإن لم تواصل وباستمرار تقديم الدعم والتطوير المهني لهم. |
Investition in berufliche Fortbildung ist kein Kostenaufwand, | TED | الاستثمار في التطوير المهني ليس إنفاقا |
Erstens, was das berufliche angeht: Ich bin sicher, dass viele am Jahresende einen Leistungsrückblick erhalten oder geben. | TED | الأولى، على المستوى المهني: إنني متأكدة بأن العديد من الناس تنتهي بهم السنة ويعطون أو يحصلون على مراجعات لأدائهم السنوي. |
Anstatt ihn zu immer mehr Gefängnisstrafen zu verdonnern, schickte ihn Richter Bowen mit Karten, Checklisten und Handouts nach Hause, und empfahl stattdessen berufliche Wiedereingliederung, und flexible Terminplanung für Therapien. | TED | وبدلًا من إرساله للسجن لمدة أطول، أرسله القاضي بوين للمنزل بخرائط وقوائم ومذكرات ووصى بتأهيله المهني مع جعل جدوله مرناً وقابلاً للتغيير. |
Sheldon, ich verstehe, dass du eine kleine berufliche Krise durchmachst. | Open Subtitles | أنا مدرك أنك تمر بأزمة في مشوارك المهني |
Ein großes Risiko für meine berufliche Laufbahn und mein Leben. | Open Subtitles | إنني أعرض مستقبلي المهني .وحياتي للخطر |
Ich muss die persönlichen Aufzeichnungen der Infizierten sehen, deren berufliche und medizinische Vorgeschichte. | Open Subtitles | و تأريخهم الطبي و المهني ...و سأحتاج لمشاهدة |
8. fordert alle an bewaffneten Konflikten beteiligten Partien nachdrücklich auf, die berufliche Unabhängigkeit und die Rechte von Journalisten, Medienangehörigen und ihren Mitarbeitern als Zivilpersonen zu achten; | UN | 8 - يحث جميع الأطراف المشتركين في حالات نزاع مسلح على احترام الاستقلال المهني للصحفيين وموظفي وسائط الإعلام والأفراد المرتبطين بهم وحقوقهم كمدنيين؛ |
k) Programme für die berufliche Rehabilitation, den Erhalt des Arbeitsplatzes und den beruflichen Wiedereinstieg von Menschen mit Behinderungen zu fördern. | UN | (ك) تعزيز برامج إعادة التأهيل المهني والوظيفي، والاحتفاظ بالوظائف، والعودة إلى العمل لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In diesem Zusammenhang kommt politischen Maßnahmen zur Verlängerung der Beschäftigungsfähigkeit - wie flexible Ruhestandsregelungen, neue Formen der Arbeitsorganisation, ein angepasstes Arbeitsumfeld sowie berufliche Rehabilitation für ältere Menschen mit Behinderungen - große Bedeutung zu, da sie älteren Menschen ermöglichen, eine Erwerbstätigkeit mit anderen Aktivitäten zu verbinden. | UN | وفي هذا السياق من الأساسي اعتماد سياسات لتمديد إمكانية التشغيل من قبيل اتخاذ ترتيبات عمل جديدة تتيح التقاعد المرن، وتهيئة بيئة عمل متكيفة والتأهيل المهني لكبار السن المعوقين وتمكين كبار السن من الجمع بين العمل المدفوع الأجر وأنشطة أخرى. |
Von jetzt an sollten wir es auf das berufliche reduzieren. - Ok. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أظن أننا يجب أن نبقي علاقتنا مهنية |
Also ist das keine berufliche Unterhaltung, dann müssen wir sie auch nicht führen. | Open Subtitles | إذاً،هذه ليست بمحادثة مهنية لذا لابد أن لا نجريها. |
In manchen Fällen führte die Fortschreibung von Rollenklischees dazu, dass Vätern am Arbeitsplatz ein geringerer Status eingeräumt wird und dass Männer nicht genügend ermutigt werden, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren. | UN | وفي بعض الحالات أدى استمرار القوالب النمطية القائمة على اختلاف نوع الجنس إلى تدني مكانة الرجل العامل كأب وإلى عدم كفاية تشجيع الرجال على التوفيق بين المسؤوليات المهنية والأسرية. |
Die Ältesten meiner Großfamilie erlaubten Frauen nicht, eine höhere Bildung oder eine berufliche Karriere anzustreben. | TED | كبار عائلتي المتشعبة، لا يسمحون لنسائهم بمتابعة تعليمهم العالي أو حياتهم المهنية. |
Wir lehrten sie berufliche und geschäftliche Fähigkeiten. Wir halfen ihr, eine Arbeit zu finden. | TED | علمناها المهارات المهنية والإدارية . ساعدناها للحصول على وظيفة . |