Ich kann keinerlei Bestechung akzeptieren. Wie ein Holzwurm zerfrisst sie auch den stärksten Balken. | Open Subtitles | لن أقبل هذا النوع من الرشوة سواء في جيبي أو في جيب العاصمة |
Die Vereinigten Staaten haben kürzlich Gesetzte verabschiedet, die auf Bestechung und Fehlverhalten im Kongo abzielen. | TED | أصدرت الولايات المتحدة مؤخراً تشريعا لمواجهة الرشوة وسوء السلوك في الكونغو. |
Und in der ersten Sitzung sagten sie alle: "Was wir machen ist keine Bestechung, das ist dort so üblich. | TED | و في الجلسة الأولى ,قالوا جميعهم, ما نفعله ,ليس برشوة. إنه شئ معتاد هناك. |
Meineid, Behinderung der Justiz, Bestechung von Beamten. | Open Subtitles | الحنث باليمين وإعاقة العدالة ورشوة الموظفين الحكوميين |
Wenn jemand versucht einmal Geld auf ein Konto zu überweisen, dann würde ich sagen, ist es eine Bestechung. | Open Subtitles | - اذا وضع احدهم في رصيدك مالاً مره واحده سأقول انها رشوه |
Er kann bis zu 1 Billion wert sein, die jedes Jahr an Bestechung gezahlt werden, genausoviel wie Indiens BIP. | TED | وقد تصل إلى تريليون دولار تدفع في الرشاوي كل عام أو قد تساوي الناتج المحلي الإجمالي للهند |
Ja, aber Flüge gelten als Bestechung. | Open Subtitles | نعم يا حضرة عضو الكونغرس لكن الرحلات تعتبر رشاوى |
Untersuchung von Vorwürfen der Bestechung und Begünstigung bei der Beschaffung von Uniformen am Flughafen von Pristina | UN | 91 - التحقيق في إدعاء باتهام سلطات مطار بريشتينا بالرشوة والمحسوبية في شراء زي رسمي |
Das sind Brasilianer, anfällig für politische Bestechung, spionieren und Klatsch an die Presse weitergeben. | Open Subtitles | ولا حتى أمن القنصليّة؟ هُمْ برازيليّون، عُرضة للرشوة السياسيّة، التجسّس، وتغذية الصحافة بالإشاعات. |
In Deutschland war die Bestechung ausländischer Amtsträger erlaubt. | TED | في المانيا, الرشوة الأجنبية كان مسموح بها. |
Die meisten der großen Unternehmen sind nun restlos überzeugt, dass sie sehr strenge Richtlinien einsetzen müssen gegen Bestechung usw. | TED | معظم الشركات الكبرى الآن مقتنعين تماما أنه يجب عليهم إقامة سياسات صارمة للغاية ضد الرشوة و خلافه. |
Die Polizei Floridas hält den Weltrekord in Bestechung und Korruption. | Open Subtitles | وقد وضعت إنفاذ القانون فلوريدا سجل العالم في الرشوة والفساد. |
Bestechung ist ein Verbrechen. Solltest du wissen. | Open Subtitles | أنت من دون الناس جميعاً يجب أن تعرف أن الرشوة جريمة |
Bevor er ankam,... ..wurde er verhaftet und wegen Bestechung angezeigt. | Open Subtitles | اصطدم بذلك المارشال الفيدرالى واتُهم برشوة هيئة المحلفين |
Muss er ins Gefägnis? Sie beschuldigen ihn wegen Bestechung an Beamten, und scheinbar haben sie Beweise. | Open Subtitles | حسنا، يتّهمونه برشوة مسؤولين وعلى ما يبدو، لديهم دليل |
Es ist ein gutes Geschenk im Himmel, jedoch eine noch bessere Bestechung für Satan. | Open Subtitles | المال هديّة طيبة في الجنة، ورشوة لخازن الجحيم. |
Wegen Verdacht auf Bestechung! Auf den Wortlaut kommt's an! | Open Subtitles | اشتباه فى رشوه هذا هو التعبير |
Ich meine, es wird wegen Bestechung wegen Lug, Betrug und Erpressung bei ihm geprüft. | Open Subtitles | أعني إنهُ في مُحاكمة لآخذه تلك الرشاوي للكذب,والاحتيال والابتزاز |
Ihm wird außerdem vorgeworfen, Geld akzeptiert zu haben einschließlich einer über 10 Mio. Euro Bestechung. | Open Subtitles | وكذلك أُدين بتلقي رشاوى" "تتعدّى الـ 10 ملايين دولار |
Das war Bestechung. | Open Subtitles | إنها رشوة و إهانة |
Die Bestechung der Inspectors am Hafen. | Open Subtitles | دفع الرشاوى في الموانيء للمُفتشين |
Mr. Thompson ebenfalls dazu, das Recht zu brechen, indem er Untergebene zur Bestechung anstiftete, zur Verletzung des Volstead Acts und zur Erpressung ansässiger Unternehmen. | Open Subtitles | فقد انخرط السيد "طومسن" في العديد من النشاطات المخالفة للقانون وهذا يتضمن مرؤوسيه في الكسب غير المشروع وخرق قانون "فولستيد" |
Ich weiß alles über Sie. Der Staatsanwalt ermittelt gegen Sie wegen Bestechung. | Open Subtitles | انا اعلم من هو انت حققت معك الشؤن الداخليه بشأن الرشوه |