- Vergessen Sie es. - Es gab Vorwürfe wegen Kostendrückung und Bestechungen von Stadt-Inspektoren. | Open Subtitles | بدفع رشاوي ودفعات جانبية لمُفتشي المدينة |
Bestechungen von Gewerkschaften, Sexhandel, Drogen, einiger Morde in den 90ern verdächtigt, bevor er ins Management zog. | Open Subtitles | رشاوي نقابات، وتجارة جنس، ومُخدّرات، مُشتبه به في بضعة جرائم قتل بالتسعينات قبل إنتقاله للعمل في الإدارة. |
Nicht zu vergessen die Bestechungen. | Open Subtitles | وتوظيف الاطقم والطيارين دون الحاجة لذكر الرشاوى |
Aber nach der Höhe dieser Bestechungen zu urteilen, machen Sie alle trotzdem noch Milliarden. | Open Subtitles | لكن باعتبار قيم هذه الرشاوى ستكسبون الملايين في مطلق الحالات |
Der Grund war, dass die Mitglieder der Weltbank, Bestechungen ausländischer Amtsträger in Ordnung fanden, Deutschland eingeschlossen. | TED | السبب كان أن أعضاء البنك الدولي يعتقدون أن الرشاوي الأجنبية شئ عادي بما فيهم ألمانيا. |
Und so gibt es noch viele Leute, die nicht überzeugt sind, dass Bestechungen aufhören müssen. | TED | إذن فمازال هناك الكثير من الناس الغير مقتنعين أنه يجب التوقف عن الرشوة. |
Die Ewigkeit so zu verbringen wie ihr, in irgendeinem Versteck, und mir neue Bestechungen für Kinder ausdenken? | Open Subtitles | لأقضي الأبدية مثلكم، منهمكًا في... في مخبأ، أفكر في سُبل جديدة لرِشوة الأطفال؟ |
Wahrscheinlich Aufzeichnungen der Bestechungen von Milvertons Opfern. | Open Subtitles | سجلات رشاوي من ضحايا "ميلفرتون" على الأرجح. |
Wir schnüffeln in der Welt der Weinauktion herum, ob es dort Bestechungen gibt. | Open Subtitles | رشاوي للشم في عالم مزاد النبيذ |
Delancey hätte ausgesagt Sie waren verantwortlich für die Kürzungen und die Bestechungen. | Open Subtitles | (ديلانسي) كان سيشهد بأنّكَ أنتَ الذي دفع رشاوي ودفعات جانبية |
Das sind Bestechungen, verstehen Sie? | Open Subtitles | إنها رشاوي,ألا تري ذلك؟ |
Ein paar Bestechungen und es ist nie etwas passiert. | Open Subtitles | -بعض من الرشاوى -هذا لم يحدث أبداً حسناً؟ |
Unter anderem, hat er Bestechungen von Meth-Dealern und Schmugglern angenommen. | Open Subtitles | من بين أمور أخرى، فإنه يتلقى الرشاوى من تجار "الميثامفيتامين" والمهربين.. |
Das ist für Bestechungen. | Open Subtitles | هذا لأجل الرشاوى. |
Lasst mich seine Bestechungen nochmal sehen. | Open Subtitles | دعني أرى الرشاوى مجدداً |
Die gleichen Bestechungen, Schmiergelder und Deals unter der Hand -- das kommt alles im privaten Sektor vor. | TED | نفس الرشاوي والأمور التي تجري تحت الطاولة، كلها تحدث في القطاع الخاص. |
Die Arbeitskräfte, die Leichensäcke, die Bestechungen, damit Leute wegsehen. | Open Subtitles | القوى العاملة اكياس الجثث الرشاوي التي تجعل الناس تتغير عن مبادئها |
Kürzere Lieferwege, weniger Bestechungen, solche Sachen. | Open Subtitles | ،طرق الشحن الأقصر تقليل الرشاوي لتسيهل الأمور أشياء من هذا القبيل |
Hört zu, ich sollte euch schon für den Versuch rauswerfen lassen, wir akzeptieren keine Bestechungen! | Open Subtitles | من المفترض أن أطردك لمجرد إقتراح هذا الأمر. نحن لا نقبل الرشوة. |
Wir hatten hier in Berlin am Aspen-Institut am Wannsee Sitzungen mit rund 20 Wirtschaftsführern und wir diskutierten mit ihnen darüber, was man tun kann gegen Bestechungen ausländischer Amtsträger. | TED | و لقد أجرينا هنا في برلين, في معهد أسبين على بحيرة وانزي أجرينا جلسات مع تقريبا 20 ملك من ملوك الصناعة وتناقشنا معهم عما يمكن فعله بخصوص الرشوة العالمية, |
Die Ewigkeit so zu verbringen wie ihr, in irgendeinem Versteck, und mir neue Bestechungen für Kinder ausdenken? | Open Subtitles | لأقضي الأبدية مثلكم، منهمكًا في... في مخبأ، أفكر في سُبل جديدة لرِشوة الأطفال؟ |