| Ich habe gebetet, aber irgendwie bete ich wohl falsch. | Open Subtitles | القصد أنني كنت أصلي و لكن من المفروض أن لا أصلي ، صحيح |
| Vielleicht bete ich nicht fünf Mal am Tag. | Open Subtitles | أنظر، قد أكون لا أصلي الخمس صلوات اليومية، حسناً؟ |
| Seit 20 Jahren bete ich Tag und Nacht für dich | Open Subtitles | خلال عشرين سنة فانني في كل ليلة و في كل صباح أصلي لكِ |
| Dann bete ich, dass du Frieden findest. | Open Subtitles | إذن فأنا أدعو الله لكِ أن يهبكِ الطمأنينة والسلام |
| Wenn ich im Schlaf sterben sollte, bete ich, dass der Herr meine Seele annimmt. | Open Subtitles | إذا متّ قبل صحوي، أدعو الله أن يأخذ روحي. |
| Und doch bete ich, dass er eines Tages die Freude deiner Liebe erfährt. | Open Subtitles | و إننى أصلى أن يوما ما أنه سيشعر ببهجة حبك |
| Trotzdem bete ich für jede unglückliche Seele an Bord. | Open Subtitles | ومع ذلك فإنني أصلّي من أجل كلّ روح تعيسة على متن هذه السفينة الجهنمية |
| So bete ich zu dir, lieber Gott, ich bitte dich, hilf uns unsere Liebe zu dir zu bestärken und umschließe Dean und Leanne mit der Wärme deiner Liebe im Gegenzug. | Open Subtitles | إذاً أنا أصلي لك، أيها الرب أصلي لك كي تقوي حبنا لك |
| Meinem Künftigen viele Söhne zu schenken, um mehr bete ich nicht. | Open Subtitles | منح زوجي المستقبلي العديد من الأبناء هذا هو كل شيء أصلي من أجله |
| Zur Zeit bete ich für den König und alle seine Berater, für Königin Katharina und Lady Anne. | Open Subtitles | مؤخراً أنا أصلي من أجل الملك وكل من يساعده. أصلي من أجل الملكة كاثرين وليدي آن. |
| Die Ministerin antwortete stolz und etwas trotzig: "Dann bete ich dafür." | TED | أجابت وزيرتي بفخر وبتحد شيء ما "سوف أصلي لتمطر" |
| Jede Nacht bete ich, dass Gott mir vergibt, dass ich meinen Vater immer wieder enttäuschte. | Open Subtitles | في كل ليلة كنت أصلي لله... ليسامحني على أني أخيب آمال أبي |
| Aber unter diesen Umständen... bete ich zum Allmächtigen, dass er mir vergeben möge... wenn ich die Segenswünsche anstimme. | Open Subtitles | "أصلي لله العظيم بأنه سيسامحني" "أذا قمت بترتيل البركات" |
| Jeden Tag bete ich, dass er eine Frau findet, die gut genug für ihn ist. | Open Subtitles | أصلي كل يوم... ليجد إمرأة صالحة كفاية له |
| Zu dem bete ich. Geschlossen für: | Open Subtitles | بأحلام كلابكم تحلم عندما أتعلم إليه أدعو الذي هذا |
| Ich schwöre, jedes Mal, wenn du durch diese Tür kommst, bete ich, dass du nichts sagst, das mich ärgern könnte. | Open Subtitles | أؤكد لك، في اللحظة التي تدخلين فيها من ذلك الباب أدعو الله أن ترحميني من انتقاداتكِ اللاذعة |
| Und nun bete ich, dass ich leere Parks und leere Spielplätze sehe. | Open Subtitles | والآن أدعو الله أن أرى متنزّهات وملاعب خاوية. |
| Seit dem Abend bete ich jeden Abend, dass ich sterbe. | Open Subtitles | منذ تلك الليلة وحتى هذه الليلة.. وأنا أدعو كي أموت. |
| Eine allerletzte Option. Ich bete, ich muss sie nie einsetzen. | Open Subtitles | ملجأنا الأخير، وهو ما أدعو ألا نستخدمه يوماً. |
| Also, ehrlich gesagt, zur Zeit bete ich für die 12-Stunden-Schicht, weil ich nämlich... | Open Subtitles | كلا , أنا أدعو من أجل الحصول على مناوبة لمدّة 12 ساعة -هل بسبب المال ؟ |
| Darum bete ich von ganzem Herzen. | Open Subtitles | إننى أصلى بكل قلبى |
| Darum bete ich. | Open Subtitles | لهذا أنا أصلّي |