Ich beschäftige mich mit dem betrügen weil es interessant ist, uns aber auch, wie ich meine, etwas über die gegenwärtige Börsenlage erzählen kann. | TED | والسبب أنني أخترت الغش هو لأنه مثير، وهو أيضاً يخبرنا بشئ، كما أعتقد، حول حال سوق الأسهم الذي نحن فيه. |
Einerseits wollen wir uns alle im Spiegel betrachten können und uns dabei gut fühlen, also wollen wir nicht betrügen. | TED | على جانب، جميعنا يريد النظر لنفسه في المرآة ويشعر بالحُسن حيال نفسه، لذلك لا نريد الغش. |
Aber es liegt in ihrer Natur, jeden zu betrügen. | Open Subtitles | يميلن في طبيعتهن إلى خيانة الرجال، سواء كان قريباً أو بعيداً |
Und ich fand heraus, dass ich im Leben als Schauspieler erfolgreich sein könnte, ohne Verbrechen zu begehen, ohne jemanden zu betrügen, ohne Lügen zu erzählen. | TED | و أكتشفت إمكانية أن أكون ناجحا في حياتي كممثل, من دون الإتيان بأي جرم , من دون خداع أحدهم و من دون الكذب. |
- Beim betrügen geht's nicht nur um's Ficken. | Open Subtitles | الخيانة ليس فقط بممارسة الجنس مع شخص آخر |
Du sollst nie schwindeln‚ stehlen, betrügen oder trinken. | Open Subtitles | أبداً لا تكذب ن لا تسرق ، لا تغش أو تشرب. |
Man sollte so nicht beim betrügen erwischt werden. | Open Subtitles | اذا سوف يتم ضبطك تخون ليس من المفترض ان تكون هكذا |
Und wenn du betrügen musst, bitte betrüge den Tod. | Open Subtitles | وإذا وجب عليك الخيانة فـ قم بخيانة الموت |
Es war so, daß alle Probanden, sobald sie sich an die Zehn Gebote erinnern sollten, einfach aufgehört haben zu betrügen. | TED | اللحظة التي فكر الناس بمحاولة تذكر الوصايا العشر، توقفوا عن الغش. |
Wir haben gelernt, daß viele Leute betrügen können. | TED | لقد تعلمنا أن الكثير من الناس يمكنهم الغش. |
Jedenfalls habe ich dich nie und werde dich auch nie betrügen. | Open Subtitles | على أية حال، أنا أبدا، أنا ولن أي وقت مضى الغش عليك. |
Wagst du es, dich in das Turnier einzumischen und deinen Herrscher zu betrügen? | Open Subtitles | هل تتجرأ و تتدخل في الدورة و خيانة إمبراطورك ؟ |
Somit konnte ich nicht nur mir selbst eine Möglichkeit schaffen, weiterhin Computer benutzen zu können ohne andere Menschen zu betrügen, sondern ich könnte jedem anderen auch dies ermöglichen. | Open Subtitles | ليس فقد ساستخدم الحاسوب دون خيانة الناس ولكني سأعطيه الى الجميع أيضاً |
Der Sinn des Lebens ist es, zu betrügen und betrogen zu werden. | Open Subtitles | خداع الآخرين وخداعهم لنا هو السبب الذي يبقينا أحياء |
betrügen ist nicht nur mit jemand anders zu schlafen, Hank. | Open Subtitles | الخيانة ليست ممارسة الجنس مع شخص آخر فقط |
Nicht lügen, nicht abhauen,... nicht betrügen, nicht stehlen, was auch immer. | Open Subtitles | لا تكذب ، لا تتخاذل لا تغش ، لا تسرق وهلوا ما جرّ |
Mich betrügen, dich betrügen, alles nur... für dieses kleine Mädchen? | Open Subtitles | تخونني, تخون نفسك كله من اجل .. من اجل هذه الفتاة؟ |
Also bekommt Laura einfach eine Freikarte, um ihren Ehemann zu betrügen? | Open Subtitles | .. ايعني هذا . ان نسمح للورا بخيانة زوجها؟ |
Er wird Sie betrügen, wie alle anderen, wie seine eigenen Leute. | Open Subtitles | وقال انه سوف يخون ترغب انه خيانة المرأة وغيرها من النوع نفسه. |
Heute will jeder wissen, wie viel Prozent der Menschen betrügen. | TED | الآن ، كل شخص يريد أن يعرف كم نسبة الأشخاص الذين يخونون |
Wir wurden verprügelt, weil du uns dazu gebracht hast, beim Spielen zu betrügen, meine Kräfte zur persönlichen Bereicherung zu nutzen. | Open Subtitles | .لقدضربونالأنكجعلتنا. نغش في المقامرة استخدام قوتي لمنفعة شخصية |
Gluant hatte gesagt, dass er mich nicht mehr betrügen wird. | Open Subtitles | بعد أن أتى يوران لي قال أنه سيتوقف عن خيانتي |
Wie wollen wir beweisen, dass Jeff und Lester die Leute betrügen? | Open Subtitles | إسمع كيف سنثبت هذا ؟ جيف" و"ليستر" يغشون" من المتجر |
betrügen ältere Weiber, klauen ihren Scheiß. | Open Subtitles | تخدع النساء الكبار في السن, تسرق ما يملكن. |
Moses könnte dich genauso wenig betrügen wie ich. | Open Subtitles | موسى لا يمكنه خيانتك أكثر مما يمكنني أنا |
Du versuchst doch nur, mich zu betrügen. | Open Subtitles | لا، لا، أنت فقط تواصل خداعك لي. |