Wäre einer gekommen, hätten Sie geschrien, bevor man Sie erschoss? Dummes Weib. | Open Subtitles | أذا جاء أحدهم تصرخين قبل أن يطلقوا علي النار, أليس كذلك؟ |
Es ist als könnte er voraussehen, was man denkt, bevor man es denkt. | Open Subtitles | وكأنّه يستطيع أن يتوقع ما ستفكر فيه قبل أن تفكّر في ذلك |
bevor man ihm eine Frage stellte, bevor er antwortete, schaute er verdutzt. | Open Subtitles | قبل أن يسألوه سؤالاً، وقبل أن يجيب. كان يبدو في دهشة. |
Ein Mann muss lernen zu vertrauen, bevor man ihm vertrauen kann. | Open Subtitles | على المرء أن يتعلم الثقة قبل أن يكون موثوقاً به |
So sieht der Bus aus. Man kann bezahlen, bevor man einsteigt. | TED | وهذا هو تصميم الحافلة. ويمكنك دفع الأجرة قبل دخولك إلى الحافلة التي ستصعدها. |
Das hätte vermutlich einer merken sollen... bevor man es in einem verdammten Dschungel einsetzte. | Open Subtitles | ربما ينبغي على أحدهم أن يعرف ذلك قبل أن يرسلوه إلى الغابة اللعينة. |
bevor man eine Tür aufmacht, wartet eine Welt voller Möglichkeiten direkt dahinter. | Open Subtitles | قبل أن تفتحين أيّ باب العالم مليء بالإحتمالات الموجودة خلفه تماماً |
So überlegt man etwas mehr, bevor man sich in die Schlacht wirft. | TED | و بذالك ستفكرون بعمق قبل أن تقرروا خوض القتال. |
bevor man versteht, warum sie einen interessieren, bevor man deren Bedeutung für sich selbst versteht. Hier sind drei meiner Beispiele. | TED | قبل أن تفهم لماذا تهمك ولماذا هي مهمة بالنسبة لك سأخبركم بـثلاثة أمثلة خاصة بي |
Viele Leute behaupten ja, man müsse zuerst reich werden, bevor man wenige Babies bekommt. | TED | السبب في ذلك هو أن العديد من الناس يقولون أنه عليك أن تصير غنياً أولاً قبل أن تحصل على عدد أقل من الأطفال. |
Ich unterrichte seit 33 Jahren an öffentlichen Schulen, also weiß ich, dass man zugeben muss, was man nicht weiß, bevor man berichten kann, was man weiß. | TED | أنا أدرّس في المدارس الحكومية منذ 33 عام. لذا أعلم أنّ عليك أن تُقرّ بما لا تعلم قبل أن تشارك ما تعلم. |
Dieses Jahr diente wirklich dazu, uns beizubringen, wie wichtig Geduld ist und den lokalen Markt wirklich zu verstehen, bevor man zu kühn wird, sich hochtrabende Ziele zu setzen. | TED | لذا في تلك السنة تعلملنا أهمية أن نصبر و أن نفهم السوق المحلية قبل أن نقدم على وضع أهداف بارزة بتغطرس |
Aber was wäre, wenn diese Vertrautheit begänne, lange bevor man seinem eigenem Übergang vom Leben zum Tod gegenübersteht? | TED | و لكن، ماذا لو بدأت تلك الألفة بالتنامي قبل أن يحين موعد الإنتقال الى العالم الاخر بفترة طويلة من الحياة الى الموت؟ |
Damals war es in den USA notwendig, sich operieren zu lassen, bevor man seinen Namen und sein Geschlecht ändern konnte. | TED | حينها في الولايات المتحدة، يجب أن تخضع لجراحة قبل أن تقوم بتغيير الإسم والجنس المسجل. |
Das Erste, was sie einem sagen ist, dass man eine Sterbeurkunde braucht bevor man anfangen kann -- man darf nicht einfach Leute umbringen und unter der Terrasse begraben. | TED | أول مايخبرونك به أنك بحاجة لشهادة دفن قبل أن تتمكن من فعل ذلك إذ ليس من المسموح أن تقتل الناس ثم تدفنهم في الباحة. |
Die Zukunft liegt im Windhauch, der Herannahende ankündigt, lange bevor man sie sehen kann. | TED | والمستقبل موجود في النسيمـ يقوم بتنبيههم عن شخص ما أو شيئٍ ما يقترب قبل أن تراه. |
Es gibt noch eine Sache, die beachtet werden muss, bevor man versucht, sein gekochtes Essen wieder roh zu machen: | TED | وهناك شيء آخر تحتاج لمعرفته قبل أن تحاول إعادة كل طعامك من الطهي |
Aber bevor man sich entscheidet, sollte man bedenken, dass Patienten nicht mit dem gleichen Gesundheitszustand ins Krankenhaus aufgenommen werden. | TED | ولكن قبل أن تتخذ قرارك تذكر أنه ليس كل المرضى وصلوا إلى المشفى بنفس مستوى الصحة |
Man muss sich eine Bleibe suchen, bevor man Sozialhilfe in Anspruch nehmen kann. | TED | يأتي بعدها البحث عن مكان لتسكن فيه قبل أن تتلقى أي نوع من المساعدة الاجتماعية. |
Die Leute, die zu einem "Hallo" sagen, bevor man in den Laden geht, und aufpassen, dass nichts gestohlen wird. | TED | هؤلاء الذين يقولون لك ’أهلًا‘ قبل دخولك إلى المتجر، وهم في الأساس يتحققون من عدم قيامك بالسرقة؟ |