ويكيبيديا

    "bewacht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حراسة
        
    • يحرس
        
    • الحراسة
        
    • محروسة
        
    • تحرس
        
    • يحرسون
        
    • يحرسه
        
    • محمي
        
    • محمية
        
    • لحراسة
        
    • يراقب
        
    • غطوا
        
    • حراسته
        
    • احرسا
        
    • احرسوا
        
    Ich besorge Ihnen diese Informationen über die FBI-Autos, aber sie halten ihre Fahrzeuge streng bewacht. Open Subtitles سأحضر لكِ تلك المعلومات عن سيارات مكتب التحقيقات لكنهم يُبقون سياراتهم تحت حراسة مشددة
    Das ist 6 Meter hoch und am besten bewacht im Gefängnis. Open Subtitles إنها مرتفعه 20 قدم بالهواء وهي أكثر أجزاء السجن حراسة
    Er bewacht das positive Tor und beschützt den Schlafenden. Open Subtitles شخص ما يحرس البوابة الإيجابية وفي الحقيقية يحمي المضيف النائم
    Legt man sich hin, sieht er einen nicht. Der Mann bewacht die Eier. Open Subtitles إن تمددت، لا يمكن أن تراك هذا الذكر، يحرس البيض
    Diese Orte, von denen du sprichst, wie schwer sind die bewacht? Open Subtitles تلك الأماكن التي تتحدث عنها، ما مدى شدة الحراسة عليها؟
    Seine Schwarzen Tore werden nicht nur von Orks bewacht. Open Subtitles بواباتها السوداء محروسة بما 'هو أكثر من بعض الـ 'أورك
    Manchmal bewacht die Natur ihre Geheimnisse mit dem unzerbrechlichen Griff physikalischer Gesetze. TED احياناً تحرس الطبيعة اسرارها بقبضة لا يمكن كسرها من القوانين الفزيائية
    Das Gold wird von vier Männern bewacht. Sie bringen es nach Tascosa. Open Subtitles هنالك أربعة رجال يحرسون الذهب سيرافقونه حتى تاسكوزا
    Warum wird dieses Haus so streng bewacht? Open Subtitles أخبرنى ، لماذا هناك حراسة مشددة على هذا البيت ؟
    Aber das ist das Innenministerium. Das wird immer bewacht. Open Subtitles ولكن هذة وزارة الداخلية يوجد عليها حراسة دائماْ
    Der Kerl bewacht nur die Bank. So lautete sein Befehl. Open Subtitles كل ما يفعلة هذا الشخص هو حراسة البنك مثلما أخبروة
    Der Hund hat die Leiche bewacht. Sie mussten ihn einsperren. Open Subtitles كان الكلب يحرس الجثة كان عليهم ان يصارعوة فى الداخل
    Er bewacht die Umschläge, bis sie ausgeteilt werden. Rührt sich nicht. Open Subtitles أنه يحرس المظاريف حتى تسليمها و لن يتركها أبدا
    Aber egal, was Fluffy da bewacht, Snape versucht es zu stehlen! Ach, Humbug! Open Subtitles لكن أيما كان فلافي يحرس فإن سناب يحاول سرقته
    Bis dahin wird der ganze Flügel bewacht. Open Subtitles حتى ذلك الحين، كامل الردهةِ سَتكُونُ تحت الحراسة
    Also, die Vorderseite von diesem Ort ist ziemlich gut bewacht, aber das war's. Open Subtitles إذن واجهة المبنى محروسة جيدا لكن هذا كل ماهناك
    Es ging um einen verborgenen Canyon, reich an Gold und von Göttern bewacht. Open Subtitles الهة الاباتشى تحرس الوادى الخفى الغنى بالذهب
    Die Eingänge werden bewacht. Die Dächer sind gesichert. Open Subtitles لدينا رجال يحرسون المداخل مسبقاً و السطح مُؤمن
    Was der Hund da bewacht, das geht nur Dumbledore und Nicolas Flamel was an. Open Subtitles فما يحرسه الكلب يخص الأستاذ .. دمبلدور ونيكولاس فلامل
    Das kann keiner. Jeder Pass wird von einer Legion bewacht. Open Subtitles لا أحد يستطيع عبور جبال الألب كل ممر فيها محمي بفيلق خاص به
    Vielleicht solltest du nach London zurückkehren, wo du besser bewacht bist. Open Subtitles ربما يجب عليك العودة إلى لندن، حيث محمية بشكل أفضل.
    Sein Haus wird täglich höchstens 1,5 Stunden bewacht. Open Subtitles وفى كل 24 ساعة يتم تخصيص ساعتين فقط لحراسة منزله
    Diese Pseudo-Schönheitskönigin da hat einen Bodyguard, der den Laden vorne bewacht. Open Subtitles أنها حصلت على الحارس الشخصي للديفدي الذي يراقب أمام منزلها
    bewacht die Ausgänge. Der Rest von euch kommt mit mir. Open Subtitles غطوا المخارج بقيتُكم تعالوا معي
    Es ist jetzt so selten, dass dieses Individuum Tag und Nacht bewacht wird. Open Subtitles الآن هو نادر جدًّا ليتم حراسته بشكل فردي
    bewacht das Boot, denkt an die Flut. Open Subtitles احرسا القارب، انتبها إلى المد
    - Ihr habt ihn gehört! - bewacht die Türen! Open Subtitles احرسوا الأبواب - المأمور معنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد