Alphabetisierungsdekade der Vereinten Nationen: Bildung für alle | UN | 59/149 - عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
Die Initiative der Vereinten Nationen für Mädchenbildung, die im Kontext der Weiterverfolgung des "Bildung für alle"-Rahmens eingerichtet wurde, stellt dem System der Vereinten Nationen Anleitungen auf Landesebene zur Verfügung und bezieht auch andere Partner mit ein. | UN | وتوفر مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، التي وضعت في سياق متابعة إطار توفير التعليم للجميع، توجيهات على الصعيد القطري لمنظومة الأمم المتحدة وتشمل الشركاء الآخرين. |
Alphabetisierungsdekade der Vereinten Nationen: Bildung für alle | UN | 61/140 - عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
Die Frage liegt inzwischen der neunundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung unter dem Tagesordnungspunkt "Dekade der Vereinten Nationen 'Bildung für eine nachhaltige Entwicklung'" vor. | UN | وهذه المسألة معروضة حاليا على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تحت بند جدول الأعمال المعنون ”عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة“. |
Dekade der Vereinten Nationen "Bildung für eine nachhaltige Entwicklung" | UN | 59/237 - عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة |
Wir verpflichten uns zur Förderung der Bildung für den Frieden und die menschliche Entwicklung. | UN | 45 - ونلتزم بتشجيع التعليم من أجل السلام والتنمية البشرية. |
in der Erkenntnis, dass die nationalen Infrastrukturen im Gesundheits- und Sozialbereich gestärkt werden müssen, um die Maßnahmen zur Beseitigung der Diskriminierung beim Zugang zur öffentlichen Gesundheitsversorgung, zu Informationen und zu Bildung für alle, insbesondere für die am meisten unterversorgten und gefährdeten Gruppen, zu verstärken, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية الصحية والاجتماعية الوطنية لتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز في الحصول على خدمات الصحة العامة والمعلومات والتعليم لصالح جميع الناس، لا سيما الفئات الأكثر حرمانا وضعفا، |
Lösung Nummer zwei: Bildung für Kinder ist eine Lebensader, kein Luxus, wenn man so lange schon fern der Heimat ist. | TED | الحل الثاني: تعليم الأطفال هو حق حياتي وليس رفاهية، حين يتم تهجيرك لمدة طويلة. |
Wir verpflichten uns außerdem, die Bemühungen der Entwicklungsländer zur Durchführung der Initiative "Bildung für alle" weiter zu unterstützen, so auch durch die Bereitstellung von mehr Ressourcen aller Art im Rahmen der Schnellspurinitiative "Bildung für alle" zu Gunsten der von den Ländern selbst gelenkten nationalen Bildungspläne. | UN | ونلتزم أيضا بمواصلة دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ مبادرة توفير التعليم للجميع، بوسائل منها تعزيز الموارد بجميع أنواعها عن طريق مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع دعما للخطط القطرية للتعليم الوطني. |
14. bekräftigt den auf dem Weltbildungsforum verabschiedeten Rahmenaktionsplan von Dakar, fordert seine vollständige Durchführung und bittet in diesem Zusammenhang die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur, auch künftig ihren Auftrag zu erfüllen, die an dem Ziel der Bildung für alle mitwirkenden Partner zu koordinieren und ihre kollektive Dynamik zu erhalten; | UN | 14 - تعيد تأكيد إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم() وتدعو إلى تنفيذه تنفيذا كاملا، وتدعو، في هذا الصدد، منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى الاستمرار في تنفيذ الدور المنوط بها في تنسيق جهود الشركاء الخاصة بتوفير التعليم للجميع والحفاظ على قوة دفعهم الجماعي؛ |
Alphabetisierungsdekade der Vereinten Nationen: Bildung für alle | UN | 56/116 - عقد للأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
Alphabetisierungsdekade der Vereinten Nationen: Bildung für alle | UN | 57/166 - عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع |
Wir verpflichten uns außerdem, die Bemühungen der Entwicklungsländer zur Durchführung der Initiative "Bildung für alle" weiter zu unterstützen, so auch durch die Bereitstellung von mehr Ressourcen aller Art im Rahmen der Schnellspurinitiative "Bildung für alle" zu Gunsten der von den Ländern selbst gelenkten nationalen Bildungspläne. | UN | ونلتزم أيضا بمواصلة دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ مبادرة توفير التعليم للجميع، بما في ذلك تعزيز الموارد بجميع أنواعها عن طريق مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع دعما للخطط القطرية للتعليم الوطني. |
44. fordert alle Mitgliedstaaten auf, die Durchführung der "Bildung für alle"-Programme zu unterstützen und die allgemeine Grundschulbildung bis 2015 zu verwirklichen; | UN | 44 - تهيب بجميع الدول الأعضاء دعم تنفيذ برامج توفير التعليم للجميع والعمل على تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015؛ |
d) Alphabetisierungsdekade der Vereinten Nationen: Bildung für alle (Resolution 61/140) | UN | (د) عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع (القرار 61/140). |
in diesem Zusammenhang unterstreichend, dass die Dekade der Vereinten Nationen "Bildung für eine nachhaltige Entwicklung" am 1. Januar 2005 beginnen wird, | UN | وإذ تشدد في هذا الصدد على بدء عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة في 1 كانون الثاني/يناير 2005، |
Dekade der Vereinten Nationen "Bildung für eine nachhaltige Entwicklung" | UN | 58/219 - عقـد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة |
Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generaldirektors der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur über die Dekade der Vereinten Nationen "Bildung für eine nachhaltige Entwicklung", | UN | وإذ تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتعلق بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، |
Wir verpflichten uns zur Förderung der Bildung für den Frieden und die menschliche Entwicklung. | UN | 45 - ونحن نلتزم بتشجيع التعليم من أجل السلام والتنمية البشرية. |
1. bekräftigt, dass Bildung für eine nachhaltige Entwicklung von entscheidender Bedeutung für die Förderung einer solchen Entwicklung ist; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن التعليم من أجل التنمية المستدامة يعتبر عنصرا حاسما في تعزيز التنمية المستدامة؛ |
in der Erkenntnis, dass die nationalen infrastrukturellen Voraussetzungen im Sozial- und Gesundheitswesen gestärkt werden müssen, um die Maßnahmen zur Beseitigung der Diskriminierung beim Zugang zur öffentlichen Gesundheitsversorgung, zu Informationen und zu Bildung für alle, insbesondere für die am stärksten unterversorgten und gefährdeten Gruppen, zu verstärken, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية الصحية والاجتماعية الوطنية لتقوية التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز في الحصول على خدمات الصحة العامة والمعلومات والتعليم لصالح جميع الناس، لا سيما الفئات الأكثر حرمانا وضعفا، |
Es ist eine Bitte um Bildung für Frauen. | Open Subtitles | كنت لا تحبذ تعليم المرأة؟ أنا معجب بالتعليم ،أين كان يمكن العثور عليها |
in Anerkennung der auf nationaler und regionaler Ebene im Rahmen der Bestandsaufnahme "Bildung für alle" 2000 unternommenen Aktivitäten zur Bewertung der Fortschritte bei der Verwirklichung der Ziele der Bildung für alle und erneut betonend, dass verstärkte Anstrengungen unternommen werden müssen, um den Grundbedürfnissen der Menschen aller Altersgruppen, insbesondere der Mädchen und Frauen, gerecht zu werden, | UN | وإذ تعترف بالأنشطة التي يجري الاضطلاع بها على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل إنجاز تقييم عام 2000 المتعلق بالتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتصلة بتوفير التعليم للجميع، وإذ تشدد كذلك على ضرورة مضاعفة الجهود الرامية إلى تلبية الاحتياجات الأساسية للناس من جميع الفئات العمرية، ولا سيما الفتيات والنساء، |
Die entwickelten Länder müssen auf vielerlei Wegen die Finanzierungslücken schließen helfen, die derzeit einer lebensrettenden Gesundheitsversorgung, der Bildung für alle, einer angemessenen Ernährung sowie einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Ökosysteme entgegenstehen. | UN | 52 - وسيتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تساعد، من خلال طائفة واسعة من القنوات، على تضييق الثغرات القائمة في مجال التمويل والتي تعترض سبيل تقديم الرعاية الصحية لإنقاذ الحياة، وتوفير التعليم للجميع، وتأمين التغذية الكافية واستخدام النظم الإيكولوجية بصورة مستدامة. |
Erhebliche Fortschritte werden bei der Bildung für eine nachhaltige Entwicklung und dem Engagement der Unternehmen zu Gunsten einer nachhaltigen Entwicklung erzielt. | UN | ويجري إحراز تقدم ذي شأن في التثقيف من أجل التنمية المستدامة وفي التزام قطاع الأعمال بأهداف التنمية المستدامة. |