Bis zum Beginn des Nachtmahls bleiben wir allein. Bis dahin, Gott befohlen. | Open Subtitles | سنبقى وحدنا حتى يحين موعد العشاء حتى ذلك الحين ليحفظكم الله |
Wenn wieder alles normal läuft, können wir reden, aber Bis dahin kommst du jeden Tag nach der Schule sofort nach Hause. | Open Subtitles | يمكننا التكلم حين تستقيم الأمور مجدداً لكن حتى ذلك الحين أريدك أن تكون هنا كل يوم بعد المدرسة مباشرة |
Bis dahin soll die Krabbe tiefgefroren dort bleiben, wo sie jetzt ist. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين ، سيبقى هذا السرطان مجمداً فى مكانه هذا |
Bis dahin behalten wir Ihre Wohnung im Auge... und meine Handynummer haben Sie, falls irgendwas passiert. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت ستبقى السيارة أمام المنزل ولديكٍ رقم جوّالي في حال طرأ أي شيئ |
Bis dahin überprüft die Kreispolizei, ob die Geschichte wahr ist. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، شرطة المقاطعة ستقرر إذا كان لهذة القصة أى أساس من الصحة |
Bis dahin, denke ich, werde ich wohl... für getrennte Unterkünfte sorgen müssen. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أفكر في الذهاب للقيام بالترتيبات لتفريق أماكن إقامتهم |
Bis dahin seid Ihr mein Gefangener. Möchtet Ihr etwas trinken? | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين , أنت سجيني هل السجين يهتم بالشراب ؟ |
Mein Anwalt kümmert sich um die eingefrorenen Konten, und Bis dahin hast du nicht gemodelt? | Open Subtitles | حسناً، المحامي يحاول فك تجمد الأرصدة و حتى ذلك الحين ألم تعملي كعارضة أزياء؟ |
Aber Bis dahin, wirst du dir dein Essen und Wasser verdienen, indem du meine Männer behandelst. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين , سيتعين عليك كسب الغذاء و الماء عن طريق علاجك لرجالى |
- Aber Bis dahin denke ich, dass es diese Situation verdient, über sie nachzudenken. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين أظن أن الموقف جدير ببعض التفكير الزائد عن الحد |
Bis dahin kannte man uns nicht als die typischen Frauen von Island. | TED | فنحن لم نكن معروفات نساء مثل النساء في آيسلندا حتى ذلك الحين |
Bald wird es regnen. Wenn dein Mann Bis dahin zu Hause ist, gut. | Open Subtitles | . عما قريب تهطل الأمطار إذا عاد زوجكِ حتى ذلك الحين ، فحسنً |
Bis dahin mußt du den Mörder haben. | Open Subtitles | يجب أن تجد القاتل حتى ذلك الحين هي لن تصدق أننا أخرجنا تيبس لأجل سلامته الشخصية |
Bis dahin, waren organisierte Ehen die Norm und es hat der Gesellschaft ganz gut gedient. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت الزواجات الشرعية كانت هي السائدة و قد أفادت المجتمع بشكل تام |
Bis dahin, waren organisierte Ehen die Norm und es hat der Gesellschaft ganz gut gedient. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت الزواجات الشرعية كانت هي السائدة و قد أفادت المجتمع بشكل تام |
Bis dahin haben wir nicht genug für eine Verurteilung, nicht einmal wegen Verschwörung. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقت , فنحن لا نمتلك دليل إدانته ليس حتى مؤامرة |
Bis dahin genieße ich das Junggesellendasein. | Open Subtitles | في هذه الأثناء سأستمتع كوني عازباً لفترة |
Hoffentlich passiert noch etwas dramatischeres und romantischeres bevor ich sterbe. Aber Bis dahin danke ich Ihnen. | TED | اَمل ان احصل على شيء ربما وبصورة دراماتيكية ورومانسية قبل ان اموت لكن في الوقت الحالي , اشكركم لكل ذلك |
Und Bis dahin, müssen wir noch einiges für die Übernahme besprechen. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين, مازالت لدينا بعض الأعمال الإنتقالية لننفذها |
Das sind noch drei Tage. Bis dahin ist meine Tochter in Mexiko. | Open Subtitles | ستانتن بعد ثلاثة أيام إبنتي ستكون في المكسيك في ذلك الوقت |
Bis dahin, betrachte dies einfach als freundliche Erinnerung daran, dass es viel einfacher ist, zu tun, was ich will. | Open Subtitles | إلى ذلك الحين ، فقط إعتبرها كتذكير أنّه من السهل جدّاً أن تفعل ما أريدك أنا أن تفعله |
Aber Bis dahin werdet ihr weit weg und in Sicherheit sein. | Open Subtitles | بحلول ذلك الوقت كل واحد منكم سوف يكون بعيدا وآمنة. |
Selbst wenn die Zwerge eine Zelle für sie bauen, müssen wir ihre Zauberkraft Bis dahin irgendwie bannen. | Open Subtitles | حتّى لو استطاع الأقزام بناء زنزانةٍلحجزها... سنحتاج طريقةً لاحتواء سحرها حتّذاك |
Bis dahin, Dank für alles und eine Umarmung von einer Freundin. | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت تقبّل جزيل الشكر، وعناقاًَ من صديقتك المخلصة |
Bis dahin erwarte ich umfassende Unterstützung von euch beiden Herren. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء أتوقّع تعاوناً تاماً منكما، أيها السيدان. |
Der Wetterbericht sagt Bis dahin klaren himmel voraus. | Open Subtitles | تنبؤاتنا الجويه تقول ان الجو سيكون صافى قبل ذلك الحين , ادميرال |
Wir werden sie ausfindig machen, aber Bis dahin ist er ein vorübergehender Pflegling des Staates. | Open Subtitles | سنتواصل معهم، وحتئذٍ فسيظلّ تحت عناية السلطات. |
Bis dahin absolute Ruhe. | Open Subtitles | فى الوقت الحالى لابد أن تستريح راحة تامة |
Und wir müssen bereit sein, sie abzugeben, wenn die Dropships kommen, aber Bis dahin verteidigen wir uns. | Open Subtitles | للحراسة عندما تأني .. سفينة افسقاط ولكن حتى وقتها .ستُساعدنا في حمايتنا .. |