"bis dahin" - Traduction Allemand en Arabe

    • حتى ذلك الحين
        
    • حتى ذلك الوقت
        
    • في هذه الأثناء
        
    • في الوقت الحالي
        
    • وحتى ذلك الحين
        
    • في ذلك الوقت
        
    • إلى ذلك الحين
        
    • بحلول ذلك الوقت
        
    • حتّذاك
        
    • وحتى ذلك الوقت
        
    • وفي هذه الأثناء
        
    • قبل ذلك
        
    • وحتئذٍ
        
    • فى الوقت الحالى
        
    • حتى وقتها
        
    Bis zum Beginn des Nachtmahls bleiben wir allein. Bis dahin, Gott befohlen. Open Subtitles سنبقى وحدنا حتى يحين موعد العشاء حتى ذلك الحين ليحفظكم الله
    Wenn wieder alles normal läuft, können wir reden, aber Bis dahin kommst du jeden Tag nach der Schule sofort nach Hause. Open Subtitles يمكننا التكلم حين تستقيم الأمور مجدداً لكن حتى ذلك الحين أريدك أن تكون هنا كل يوم بعد المدرسة مباشرة
    Bis dahin soll die Krabbe tiefgefroren dort bleiben, wo sie jetzt ist. Open Subtitles حتى ذلك الحين ، سيبقى هذا السرطان مجمداً فى مكانه هذا
    Bis dahin behalten wir Ihre Wohnung im Auge... und meine Handynummer haben Sie, falls irgendwas passiert. Open Subtitles حتى ذلك الوقت ستبقى السيارة أمام المنزل ولديكٍ رقم جوّالي في حال طرأ أي شيئ
    Bis dahin überprüft die Kreispolizei, ob die Geschichte wahr ist. Open Subtitles في هذه الأثناء ، شرطة المقاطعة ستقرر إذا كان لهذة القصة أى أساس من الصحة
    Bis dahin, denke ich, werde ich wohl... für getrennte Unterkünfte sorgen müssen. Open Subtitles في الوقت الحالي أفكر في الذهاب للقيام بالترتيبات لتفريق أماكن إقامتهم
    Bis dahin seid Ihr mein Gefangener. Möchtet Ihr etwas trinken? Open Subtitles وحتى ذلك الحين , أنت سجيني هل السجين يهتم بالشراب ؟
    Mein Anwalt kümmert sich um die eingefrorenen Konten, und Bis dahin hast du nicht gemodelt? Open Subtitles حسناً، المحامي يحاول فك تجمد الأرصدة و حتى ذلك الحين ألم تعملي كعارضة أزياء؟
    Aber Bis dahin, wirst du dir dein Essen und Wasser verdienen, indem du meine Männer behandelst. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين , سيتعين عليك كسب الغذاء و الماء عن طريق علاجك لرجالى
    - Aber Bis dahin denke ich, dass es diese Situation verdient, über sie nachzudenken. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين أظن أن الموقف جدير ببعض التفكير الزائد عن الحد
    Bis dahin kannte man uns nicht als die typischen Frauen von Island. TED فنحن لم نكن معروفات نساء مثل النساء في آيسلندا حتى ذلك الحين
    Bald wird es regnen. Wenn dein Mann Bis dahin zu Hause ist, gut. Open Subtitles . عما قريب تهطل الأمطار إذا عاد زوجكِ حتى ذلك الحين ، فحسنً
    Bis dahin mußt du den Mörder haben. Open Subtitles يجب أن تجد القاتل حتى ذلك الحين هي لن تصدق أننا أخرجنا تيبس لأجل سلامته الشخصية
    Bis dahin, waren organisierte Ehen die Norm und es hat der Gesellschaft ganz gut gedient. Open Subtitles حتى ذلك الوقت الزواجات الشرعية كانت هي السائدة و قد أفادت المجتمع بشكل تام
    Bis dahin, waren organisierte Ehen die Norm und es hat der Gesellschaft ganz gut gedient. Open Subtitles حتى ذلك الوقت الزواجات الشرعية كانت هي السائدة و قد أفادت المجتمع بشكل تام
    Bis dahin haben wir nicht genug für eine Verurteilung, nicht einmal wegen Verschwörung. Open Subtitles حتى ذلك الوقت , فنحن لا نمتلك دليل إدانته ليس حتى مؤامرة
    Bis dahin genieße ich das Junggesellendasein. Open Subtitles في هذه الأثناء سأستمتع كوني عازباً لفترة
    Hoffentlich passiert noch etwas dramatischeres und romantischeres bevor ich sterbe. Aber Bis dahin danke ich Ihnen. TED اَمل ان احصل على شيء ربما وبصورة دراماتيكية ورومانسية قبل ان اموت لكن في الوقت الحالي , اشكركم لكل ذلك
    Und Bis dahin, müssen wir noch einiges für die Übernahme besprechen. Open Subtitles وحتى ذلك الحين, مازالت لدينا بعض الأعمال الإنتقالية لننفذها
    Das sind noch drei Tage. Bis dahin ist meine Tochter in Mexiko. Open Subtitles ستانتن بعد ثلاثة أيام إبنتي ستكون في المكسيك في ذلك الوقت
    Bis dahin, betrachte dies einfach als freundliche Erinnerung daran, dass es viel einfacher ist, zu tun, was ich will. Open Subtitles إلى ذلك الحين ، فقط إعتبرها كتذكير أنّه من السهل جدّاً أن تفعل ما أريدك أنا أن تفعله
    Aber Bis dahin werdet ihr weit weg und in Sicherheit sein. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت كل واحد منكم سوف يكون بعيدا وآمنة.
    Selbst wenn die Zwerge eine Zelle für sie bauen, müssen wir ihre Zauberkraft Bis dahin irgendwie bannen. Open Subtitles حتّى لو استطاع الأقزام بناء زنزانةٍلحجزها... سنحتاج طريقةً لاحتواء سحرها حتّذاك
    Bis dahin, Dank für alles und eine Umarmung von einer Freundin. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت تقبّل جزيل الشكر، وعناقاًَ من صديقتك المخلصة
    Bis dahin erwarte ich umfassende Unterstützung von euch beiden Herren. Open Subtitles وفي هذه الأثناء أتوقّع تعاوناً تاماً منكما، أيها السيدان.
    Der Wetterbericht sagt Bis dahin klaren himmel voraus. Open Subtitles تنبؤاتنا الجويه تقول ان الجو سيكون صافى قبل ذلك الحين , ادميرال
    Wir werden sie ausfindig machen, aber Bis dahin ist er ein vorübergehender Pflegling des Staates. Open Subtitles سنتواصل معهم، وحتئذٍ فسيظلّ تحت عناية السلطات.
    Bis dahin absolute Ruhe. Open Subtitles فى الوقت الحالى لابد أن تستريح راحة تامة
    Und wir müssen bereit sein, sie abzugeben, wenn die Dropships kommen, aber Bis dahin verteidigen wir uns. Open Subtitles للحراسة عندما تأني .. سفينة افسقاط ولكن حتى وقتها .ستُساعدنا في حمايتنا ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus