ويكيبيديا

    "bis die" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حتى يتم
        
    • ريثما يسمح
        
    • إلى أن
        
    • حتى تتم
        
    • الى ان
        
    • إلى حين حصول
        
    • حتّى تمشي
        
    • حتى تتعقبنا
        
    • حتى تظهر
        
    • حتى تكون
        
    • حتى ينتهي
        
    • حتى تأتي
        
    • حتى تدفع
        
    • حتى جاء
        
    • حتى موجة
        
    Minimales Angriffsfeuer, bis die Bombe neutralisiert ist. Open Subtitles أقل هجوم نارى حتى يتم تحييد القنبلة أقل هجوم نارى حتى يتم تحييد القنبلة
    Also, bis die Gewalt in den Nachrichten aufhört, ist es sinnlos, sie aus Sendungen zu verbannen, die sie zu Unterhaltungszwecken brauchen. Open Subtitles لذا، إلى أن تُصبح البشريّة أكثر سلماً وتتوقّف عن العنف في الأخبار فليس هناك مغزى من حذفها من البرامج
    Hyon Sook blieb bei Pater Keene und ihr Onkel stimmte zu, sie dortzulassen bis die Adoption durch ist. TED أقامت أون سوك لدى الأب كين، وقد وافق الخال على أن تبقى هناك حتى تتم عملية التبني.
    Bleiben Sie drei Tage lang im Haus... bis die Division zu Ihrer Seite rüberkommt. Open Subtitles و لا يجب عليكم مغادرتها الى ان يصل لكم الطعام من الجانب الاخر
    Ich schlage vor, wir vertagen, bis die Beweise richtig beurteilt werden können. Open Subtitles أقترح أن نغلق الجلسة حتى يتم تقييم الأدلة.
    solange, bis die merken, dass ich in die Kasse greife, wie fastjeden Tag. Open Subtitles حتى يتم إستبدالي بجهاز ما وهذا ما قد يحدث في أي وقت الآن.
    Hoffentlich so lange, bis die Computer von Global wieder laufen. Open Subtitles على أمل أن تبقى لوقت كافي حتى يتم تشغيل حاسوب المؤسسة
    Ist nur für ein paar Tage, bis die Investoren weg sind, dann... Open Subtitles سوف نضعهم لعدة أيام إلى أن يأتي المستثمرون ثم ثم ماذا؟
    bis die Männer des Königs herkamen und die Kirche in Ställe umwandelte. Open Subtitles وكانتَ كذلك إلى أن استباحها جنود الملك وحولوا كنائسها إلى اصطبلات
    Alle jungen Mädchen müssen zu Hause bleiben, bis die königliche Garde kommt. Open Subtitles يتوجب على كل الفتيات الشابات ان يلزمن بيوتهن حتى تتم زيارتهم من قبل حارس البلاط الملكي
    Und die Welt dreht sich weiter bis die Erdachse sie nicht mehr halten kann, durch die Erdkern-Überhitzung, und sie zu kosmischem Staub Zerfällt. Open Subtitles وسوف يستمر وجودها الى ان تتوقف عن الدوران نتيجة لارتفاع حرارة نواتها وانفجارها وتحولها الى غبار كونى
    Du hast die Frau gehört. Niemand wird bezahlt, bis die Braut den Gang entlangschreitet. Open Subtitles سمعتِ تلك المرأة، لا يتم الدّفع لأحدٍ حتّى تمشي العرس بالممر.
    Es wird nicht mehr lange dauern... bis die Armeen der Republik uns hier entdeckt haben. Open Subtitles لن يطول الامر حتى تتعقبنا جيوش الجمهورية الى هنا
    bis die Kulturen... Die schlechteste Schadenfreude, die ich je gesehen habe. Open Subtitles قد تكون بكتيريا، فيروس، فطر حتى تظهر المزارع...
    Vielleicht ein bisschen in der Schlange warten, bis die Maschine frei ist? Open Subtitles وربما تنتظرين في الصف لبعض الوقت حتى تكون هناك آلة فارغة؟
    bis die Adoption legal ist, kann die Mutter es sich anders überlegen. Open Subtitles حتى ينتهي التبني قانونيًا فأم الولادة مازالت تستطيع أن تغير رأيها
    Ich warte nicht hier, bis die Polizei kommt. Open Subtitles إلى أين أنت ذاهب ؟ لا أعْتَقِدُ أنَّكَ تتوقعُ مِنِّي البَقاء هنا و الانتظار حتى تأتي الشُرطة ..
    Wer dem Holländer den Eid geschworen hat, bleibt hier, bis die Schuld beglichen ist. Open Subtitles ليس حتى تدفع دينك لم أقسم أية عهود
    Ich wusste nichts, bis die Bullen kamen, um sie zu verhaften. Open Subtitles لم أكن أعرف أي شيء حتى جاء رجال الشرطة لاعتقالها.
    Es gab noch ähnliche Fälle, bis die Panik nachließ und schließlich aufhörte. Open Subtitles لقد كانت هناك جرائم مماثلة، حتى موجة الرعب هدأت وتوقفت نهائياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد